Traducción generada automáticamente
Landebahn
Tonbandgerät
Pista de Aterrizaje
Landebahn
Es increíblemente frío aquí, cuando todo callaEs ist unglaublich kalt hier, wenn alles schweigt
Y luego las luces de la pista de aterrizaje, y luego todo terminaUnd dann die lichter der landebahn, und dann ist es vorbei
Hola rutina, hola mi mundo estrechoHallo alltag, hallo meine enge welt
Solías parecerme más grande, al menos así lo contabaDu kamst mir mal größer vor, zumindest hab‘ ichʻs so erzählt
Y nunca más diré que sé cómo esUnd ich werd‘ nie wieder sagen, ich weiß, wie das ist
Reconozco algunas cosas, pero no mucho másIch erkenn‘ zwar einiges wieder, doch mehr kenn‘ ich nicht
Y nunca más diré que lo arreglaremosUnd ich werd‘ nie wieder sagen, das kriegen wir schon hin
Porque lo que sucederá pasado mañana, nadie lo sabeDenn was übermorgen sein wird, das weiß kein mensch
La noche devora sus horas y me carcomeDie nacht frisst ihre stunden und nagt an mir
Tal vez nuestras palabras no permanezcan aquí hasta mañanaVielleicht bleiben unsere sätze nicht bis morgen hier
Me esfuerzo, pero hablo tanta tonteríaIch geb‘ mir mühe, doch ich rede so viel mist
Solo porque soy demasiado cobarde para decirte: No puedo hacer nada por tiNur weil ich zu feige bin, dir zu sagen: Ich kann nichts tun für dich
Y nunca más diré que sé cómo esUnd ich werd‘ nie wieder sagen, ich weiß, wie das ist
Reconozco algunas cosas, pero no mucho másIch erkenn‘ zwar einiges wieder, doch mehr kenn‘ ich nicht
Y nunca más diré que lo arreglaremosUnd ich werd‘ nie wieder sagen, das kriegen wir schon hin
Porque lo que sucederá pasado mañana, nadie lo sabeDenn was übermorgen sein wird, das weiß kein mensch
Siempre siempre adelante, sin mirar atrás y seguirImmer immer weiter, nicht umdrehen und weiter
Siempre siempre más alto y lejosImmer immer höher und weg
Siempre siempre adelante, sin mirar atrás, solo seguirImmer immer weiter, nicht umdrehen, nur weiter
Y siempre siempre más alto y lejos y lejosUnd immer immer höher und weg und weg
Y nunca más diré que sé cómo esUnd ich werd‘ nie wieder sagen, ich weiß, wie das ist
Reconozco algunas cosas, pero no mucho másIch erkenn‘ zwar einiges wieder, doch mehr kenn‘ ich nicht
Y nunca más diré que lo arreglaremosUnd ich werd‘ nie wieder sagen, das kriegen wir schon hin
Porque lo que sucederá pasado mañana, nadie lo sabeDenn was übermorgen sein wird, das weiß kein mensch



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tonbandgerät y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: