Traducción generada automáticamente
Issawn
Tonedeff
Issawn
Issawn
Vagos holgazanes, retrocedan, actúen rudos, rompan vasos/Slack fucks, back it up, Act rough, smash cups/
Rompan pulgares, atrapen un bulto, el himno de la locura apresuradaCrack thumbs Catch a lump, The mad rush anthem
Golpea tripas, abofetea esposas en manos de matones armados/Jab Guts, Slap Cuffs on hands of strapped thugs/
Habla tonterías, toca su taza, ¿atrapar balas? Mala suerte/Flap Gums, Tap their Mug, Catch slugs? Bad luck/
¿Disparar armas? Ya tuve suficiente, ¿apilar billetes? Pasa la responsabilidad/Clap guns? P've had enough, Stack ones? Pass the buck/
¿Emocionado, hijo? Examina al último idiota cuya trampa está cerrada/Amped, Son? Examine the last punk who's trap's shut/
Idiotas patéticos y maricones se esconden, en la parte trasera de un club lleno/Wack chumps, & fags duck, in the back of a packed club/
Nos paramos adelante, los atrapamos y desaparecemos una vez que llega el taxi/We stand front, snatch em, and vanish once the cab comes/
¿Amor rápido? Acuesta zorras, monta traseros, apuñala orejeras/Fast Love? Shag sluts, ass hump, stab muffs/
Las mujeres agarran sementales, muéstrales Tantra de clase alta/Women grab studs, show em upper class Tantra/
Ahora baila tonto, diviértete, rapearé hasta que colapse los pulmones/Now Dance dumb, have fun, I'll rap till I collapse lungs/
Las chicas muestran sus pechos si quieres que tu hombre se emocione/Chickens flash juggs if you wanna have your man sprung/
Corre, aplasta a la moda de los camiones Mack, eso está loco,Dash, crush in the fashion of Mack trucks, that's crunk,
Deja tu sombrero girando, golpea tambores, después de que termine la banda/Leave your hat spun, bash drums, after the band's done/
¡Estás atrapado, lanza un berrinche masivo! No puedes fingir/You're trapped, stuck, throw a mass tantrum! You can't front/
Estamos a punto de encenderlo, diles de dónde sacaste el fósforo.We bout to light it up, tell em where you snagged the match from.
Monstruoso, pisoteando mierda, sin el riesgo de consecuencias/Monsterous, stompin shit, without the risk of consequence/
Mira chico, por respeto, aprende a usar tu sentido común/Watch it kid, outta respect, learn how to use your common sense/
Rockeándolo, sacude tu sistema con esta patada atómica/Rockin it, shock your system out with this atomic kick/
Siniestro, sonido que te levanta para volverte a bajar/Ominous, sound that picks you up to put you down again/
Dominante, seguro, avanzando sin problemas/Dominiant, confident, troopin, on without a hitch/
La carnicería de QN 5 como Kurt Vonnegut/The QN slaughterhouse 5 like Kurt Vonnegut/
¿Irnico, no es un poco? ¿Ustedes creídos quieren quejarse?Ironic, is it not a bit? You cocky pricks, wanna bitch?
Deben haber perdido la cabeza como si hubieran dejado caer un plato de pasta/You must've lost your noodles like you dropped a pasta dish/
¡Absurdo! Grita a los niños, bloqueándolos con un palo de hockey/Preposterous! Shout at kids, blockin 'em with a hockey stick/
Tu grupo, es enviado de vuelta al punto com, con muchos éxitos/Your fosse click, gets sent back to the dot com, with lots of hits/
Es obvio, los geólogos con documentos, han demostrado que estamos derrocando/It's obvious, geologists with documents, have proven that we're toppling/
Los continentes por la cantidad que estamos saltando y/The continents by the amount we're hopping and/
¡Estamos orgullosos de ello! Permitiré que la multitud se desahogue/We're proud of it! I'll Allow the crowd to vent/
¡Hip-Hop a la política! No importa de qué se trate el tema, ¡lo estamos aplastando!/Hip-Hop to politics! No matter what the topic is, we're squashing it!/
¡El reloj está listo! Tic-tac-toc, está a punto de ponerse/The clock is set! Tick-tick-tock It's about to get/
¡Fuerte, sin embargo, siempre te tenemos mirando con asombro!Brolic, yet, we always got ya gawkin in astonishment!
Destroza a esta perra ahora mismo.Tear this bitch down right now.
Tengo el lenguaje letal - con un flujo callejero, para mantener a más personas/I got the lethal lingo - with a street flow, to keep more/
Respirando ansiosamente, deseando otra dosis repetida/People eagerly breathing, fiending for the repeat dose/
Pero no hay secuela, ni clon barato del equipo conocido/But there be no sequel, or cheap clone of the team known/
Como Deac, Kno, Elite, Tone y ritmos cultivados por Domingo/As Deac, Kno, Elite, Tone and beats grown by Domingo/
Desde la Costa Este hasta Reno, lanzamos golpes y conocemos chicas/From the East Coast to Reno, We swing bows and Meet hoes/
Con deseos extraños, y dejamos agujeros lo suficientemente grandes para tiros libres/With freak jones, and leaves holes so they're wide enough for free throws/
Ahora, alcanza gargantas, aprieta, pero congela, la policía espera/Now, Reach throats, squeez hold, but freeze though, police hope/
Que hagas algo ilegal - como vender coca, ¿viste explotar?You do something illegal - like deal coke - you seen blow?
Como nieve profunda, los cerramos - Pacíficamente/Like Deep snow, we shut em down - Peaceful/
Trae tus abrigos, si piensas en beber más, con el trago de un barco de vapor/Bring your pea coats, if you thinking to drink more, with the chug of a steamboat/
¿Quieres pelear, eh? Sangras, así que no salgas de casa con ropa limpia/Wanna beef, yo? You bleed, so, don't leave home with clean clothes/
¡Chasqueamos huesos, como Joe Pesci en Casino!We "Plink!" Bones, like fink Joe Pesci's role in Casino/
¡Mi discurso es potente! Calienta carbón, por favor no/My speech holds diesel! Heats coal, Please don't/
Duermas, o terminarás despertando gritando con tus sábanas mojadas/Sleep, or your bound to wake up screaming with your sheets soaked/
Al diablo con un billete grande, esto es un espectáculo gratuito/Fuck a c-note, this here's free show/
¡Porque esta noche, todos somos millonarios, como si los cajeros automáticos estuvieran rotos!Cause tonight, we're all millionaires, like the ATM machines broke!
Preparémonos con esto, frescura,Lets get set with this, freshness,
¡Niños inquietos, solo acérquense a esto!Restless Kids, Just step to this!
¡Sí, está encendido!Yes, It's on!
Esta excusa para simplemente destrozar/This excuse to just wreck shit/
¡Chicas flexibles! ¡Porque no somos sexistas!Flex Chicks! Cause we ain't sexist!
¡Sí, está encendido!Yes, It's on!
Presiona junto a esta entradaPress up to next to this entrance
Por lo tanto, no te escapes por esas salidasHence, don't jet for those exits
¡Sí, está encendido!Yes, It's on!
¿Molesto? ¿Enojado? Con tu sección?Vexed? Wpset? With your section?
Entonces, ¡no te estreses! ¡Libera la tensión!Then, don't stress! Release Tension!
¡Sí, está encendido!Yes, It's on!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tonedeff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: