Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 63.538

He Wasn't Man Enough

Toni Braxton

Letra

Significado

Il n'était pas un homme pour moi

He Wasn't Man Enough

DarkchildDarkchild
Oh, ouais, ouaisOh, yeah, yeah
Toni Braxton, oh-ohToni Braxton, oh-oh
Ha-ha, uh-huhHa-ha, uh-huh
Ouais, euh, euhYeah, uh, uh
Darkchild, ouaisDarkchild, yeah

Écoute, ma filleListen, girl
Tu penses que je suis qui ?Who do you think I am?
Tu ne sais pas qu'il était mon homme ?Don't you know that he was my man?
Mais j'ai choisi de le laisser partirBut I chose to let him go
Alors pourquoi tu fais comme si je m'en souciais encore ? (Je m'en soucie encore)So why do you act like I still care about him? (Care about him)
Tu me regardes comme si j'étais blesséeLooking at me like I'm hurt
Alors que c'est moi qui ai dit que je ne voulais pas que ça marcheWhen I'm the one who said I didn't want it to work
N'oublie pas que je l'ai eu en premierDon't you forget I had him first

À quoi tu penses ?What you thinkin'?
Arrête de me blâmerStop blaming me
Il n'était pas un homme pour moiHe wasn't man enough for me
Si tu ne sais pas, maintenant c'est ta chanceIf you don't know, now here's your chance
J'ai déjà eu ton hommeI've already had your man
Tu te demandes où il a été, ouais ?Do you wonder just where he's been, yeah?
Je m'inquiéterais pour luiI'd be worried about him
Maintenant, il est temps que tu connaisses la véritéNow it's time you know the truth
Je pense qu'il est juste l'homme qu'il te fautI think he's just the man for you

À quoi tu penses ? (Oh-oh, ouais)What are you thinking? (Oh-oh, yeah)
Tu savais pour nous à l'époque ? (Tu savais ?)Did you know about us back then? (Did you know?)
Tu sais que j'ai largué ton mari, ma belle ? (Ma belle)Do you know I dumped your husband, girlfriend? (Girlfriend)
Je ne pense pas à luiI'm not thinking 'bout him
Mais tu l'as épouséBut you married him
Tu sais que je l'ai fait partir ? (Je l'ai fait dire au revoir)Do you know I made him leave? (Made him say bye-bye)
Tu sais qu'il a supplié de rester avec moi ? (Oh, avec moi)Do you know he begged to stay with me? (Oh, with me)
Il n'était pas un homme pour moiHe wasn't man enough for me

Écoute, ma filleListen, girl
Il ne t'a pas dit la vérité ?Didn't he tell you the truth?
Si ce n'est pas le cas, alors pourquoi tu ne lui demandes pas ?If not, then why don't you ask him?
Peut-être que tu pourras t'intéresser plus à luiThen maybe you can be more into him
Au lieu de t'inquiéter pour moiInstead of worryin' about me
Et j'espère que tu ne découvriras pasAnd hopefully you won't find
Toutes les raisons pour lesquelles son amour ne comptait pasAll of the reasons why his love didn't count
Et pourquoi on n'a pas pu s'en sortirAnd why we couldn't work it out

À quoi tu penses ?What you thinkin'?
Arrête de me blâmerStop blaming me
Il n'était pas un homme pour moi, ouaisHe wasn't man enough for me, yeah
Si tu ne sais pas maintenant, voici ta chanceIf you don't know now, here's your chance
Tu vois, j'ai déjà eu ton hommeSee, I've already had your man
Tu te demandes où il a été, ouais ?Do you wonder just where he's been, yeah?
Et ne t'inquiète pas pour lui, ouaisAnd not be worried about him, yeah
Maintenant, il est temps que tu connaisses la véritéNow it's time you know the truth
Je pense qu'il est juste l'homme qu'il te fautI think he's just the man for you

À quoi tu penses ?What are you thinking?
Tu savais pour nous à l'époque ? (Tu savais ?)Did you know about us back then? (Did you know?)
Tu sais que j'ai largué ton mari, ma belle ? (Tu savais ?)Do you know I dumped your husband, girlfriend? (Did you know?)
Je ne pense pas à lui (ouais)I'm not thinking 'bout him (yeah)
Mais tu l'as épouséBut you married him
Tu sais que je l'ai fait partir ? (Tu sais vraiment ?)Do you know I made him leave? (Do you really know?)
Tu sais qu'il a supplié de rester avec moi ? (Non)Do you know he begged to stay with me? (No)
(Suppliant de rester)(Begging me to stay)
Il n'était pas un homme pour moiHe wasn't man enough for me
À quoi tu penses ? OuaisWhat are you thinking? Yeah
Tu savais pour nous à l'époque ? (Ooh, ouais, ouais, ouais)Did you know about us back then? (Ooh, yeah, yeah, yeah)
Tu sais que j'ai largué ton mari, ma belle ?Do you know I dumped your husband, girlfriend?
(Tu sais que j'ai largué ton mari ?) (C'est ce que je lui ai fait)(Do you know I dumped your husband?) (It's what I did to him)
Je ne pense pas à luiI'm not thinking 'bout him
Mais tu l'as épousé, ouaisBut you married him, yeah
Tu sais que je l'ai fait partir ? (Oui, tu l'as fait)Do you know I made him leave? (Yes, you did)
Tu sais qu'il a supplié de rester avec moi ? (Tu savais vraiment ?)Do you know he begged to stay with me? (Did you really know?)
Il n'était pas un homme pour moi (oh-oh, ouais)He wasn't man enough for me (oh-oh, yeah)

Tant de raisons pour lesquelles notre amour est fini (ouais)So many reasons why our love is through (yeah)
Qu'est-ce qui te fait penser qu'il sera bon pour toi ? (Non)What makes you think he'll be good to you? (No)
Ça n'a pas de sens, car il ne changera jamaisIt makes no sense, 'cause he will never change
Ma fille, tu ferais mieux de reconnaître le jeu, oh, ouaisGirl, you better recognize the game, oh, yeah

À quoi tu penses ?What are you thinking?
Tu savais pour nous à l'époque ?Did you know about us back then?
Tu sais que j'ai largué ton mari, ma belle ?Do you know I dumped your husband, girlfriend?
(Mari, ma belle)(Husband, girlfriend)
Je ne pense pas à luiI'm not thinking 'bout him
Mais tu l'as épouséBut you married him
Tu sais que je l'ai fait partir ? (Bébé)Do you know I made him leave? (Baby)
Tu sais qu'il a supplié de rester avec moi ? (Oh, bébé)Do you know he begged to stay with me? (Oh, baby)
Il n'était pas un homme pour moi (il disait qu'il me suivait, ouais)He wasn't man enough for me (said he used to follow me, yeah)
À quoi tu penses ?What are you thinking?
Tu savais pour nous à l'époque ? (Il m'a appelé toute la nuit)Did you know about us back then? (Called on me all night long)
Tu sais que j'ai largué ton mari, ma belle ?Do you know I dumped your husband, girlfriend?
(Suppliant de rester)(Begging me to stay)
Je ne pense pas à lui (oui, tu l'as fait)I'm not thinking 'bout him (yes, you did)
Mais tu l'as épousé (et tu l'as maintenant)But you married him (and you got him now)
Tu sais que je l'ai fait partir ? (Ooh, ooh)Do you know I made him leave? (Ooh, ooh)
Tu sais qu'il a supplié de rester avec moi ? (Ouais, ouais)Do you know he begged to stay with me? (Yeah, yeah)
Il n'était pas un homme pour moiHe wasn't man enough for me
À quoi tu penses ? (Oh)What are you thinking? (Oh)
Tu savais pour nous à l'époque ? (Oh, oh)Did you know about us back then? (Oh, oh)
Tu sais que j'ai largué ton mari, ma belle ?Do you know I dumped your husband, girlfriend?
(Mari, ma belle, ouais)(Husband, girlfriend, yeah)
Je ne pense pas à lui (ooh)I'm not thinking 'bout him (ooh)
Mais tu l'as épousé (m'appelant au téléphone)But you married him (calling on the phone)
Tu sais que je l'ai fait partir ? (Me demandant de revenir à la maison)Do you know I made him leave? (Asking me to come back home)
Tu sais qu'il a supplié de rester avec moi ?Do you know he begged to stay with me?
(Suppliant de savoir s'il pouvait rester)(Begging me if he could stay)
(Mais il n'est pas) il n'était pas un homme pour moi(But he's not) he wasn't man enough for me

Escrita por: Fred Jenkins III / Harvey Mason, Jr. / LaShawn Daniels / Rodney Jerkins. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Bella y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toni Braxton y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección