Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.621

Faroeste Caboclo

Toni Platão

Letra

Faroeste Caboclo

Faroeste Caboclo

Il n'avait pas peur, ce fameux João de Santo CristoNão tinha medo o tal João de Santo Cristo
C'est ce que tout le monde disait quand il s'est perduEra o que todos diziam quando ele se perdeu
Il a laissé derrière lui toute la léthargie de la fermeDeixou pra trás todo o marasmo da fazenda
Juste pour sentir dans son sang la haine que Jésus lui a donnéeSó pra sentir no seu sangue o ódio que Jesus lhe deu
Quand il était enfant, il ne pensait qu'à être un banditQuando criança só pensava em ser bandido
Surtout quand son père est mort d'une balle de soldatAinda mais quando com tiro de soldado o pai morreu
Il était la terreur du voisinage où il vivaitEra o terror da cercania onde morava
Et à l'école, même le prof a appris avec luiE na escola até o professor com ele aprendeu
Il allait à l'église juste pour voler l'argentIa pra igreja só pra roubar o dinheiro
Que les vieilles mettaient dans la boîte de l'autelQue as velhinhas colocavam na caixinha do altar
Il sentait vraiment qu'il était différentSentia mesmo que era mesmo diferente
Il sentait que cet endroit n'était pas le sienSentia que aquilo ali não era o seu lugar
Il voulait partir pour voir la merEle queria sair para ver o mar
Et les choses qu'il voyait à la télévisionE as coisas que ele via na televisão
Il a économisé de l'argent pour pouvoir voyagerJuntou dinheiro para poder viajar
Et de son propre choix, il a choisi la solitudeE de escolha própria escolheu a solidão
Il sortait avec toutes les filles de la villeComia todas as menininhas da cidade
À force de jouer au médecin, à douze ans, il était professeurDe tanto brincar de médico aos doze era professor
À quinze ans, il a été envoyé au centre de rééducationAos quinze foi mandado pro reformatório
Où sa haine a grandi face à tant de terreurOnde aumentou seu ódio diante de tanto terror
Il ne comprenait pas comment la vie fonctionnaitNão entendia como a vida funcionava
Discrimination à cause de sa classe et de sa couleurDiscriminação por causa da sua classe e sua cor
Il en avait marre de chercher des réponsesFicou cansado de tentar achar resposta
Et a acheté un billet, est allé directement à SalvadorE comprou uma passagem foi direto a Salvador
Et là-bas, il est allé prendre un caféE lá chegando foi tomar um cafezinho
Et a rencontré un cowboy avec qui il a parléE encontrou um boiadeiro com quem foi falar
Et le cowboy avait un billetE o boiadeiro tinha uma passagem
Il allait perdre son voyage, mais João est venu le sauver :Ia perder a viagem, mas João foi lhe salvar:
Il disait - Je vais à BrasíliaDizia ele - Estou indo pra Brasília
Dans ce pays, il n'y a pas de meilleur endroitNesse país lugar melhor não há
J'ai besoin de rendre visite à ma filleTo precisando visitar a minha filha
Je reste ici et tu vas à ma placeEu fico aqui e você vai ao meu lugar
Et João a accepté sa propositionE João aceitou sua proposta
Et est monté dans un bus vers le Planalto CentralE num ônibus entrou no Planalto Central
Il était émerveillé par la villeEle ficou bestificado com a cidade
Sorti de la gare routière, il a vu les lumières de NoëlSaiu da rodoviária e viu as luzes de natal
- Mon Dieu, quelle belle ville !- Meu Deus, mas que cidade linda!
Pour le Nouvel An, je commence à travaillerNo Ano Novo eu começo a trabalhar
Couper du bois, apprenti menuisierCortar madeira aprendiz de carpinteiro
Il gagnait trois mille par mois à TaguatingaGanhava três mil por mês em Taguatinga
Le vendredi, il allait dans le quartier chaud de la villeNa sexta feira ia pra zona da cidade
Dépenser tout son argent de jeune travailleurGastar todo o seu dinheiro de rapaz trabalhador
Et il connaissait beaucoup de gens intéressantsE conhecia muita gente interessante
Même un petit-fils illégitime de son arrière-grand-pèreAté um neto bastardo de seu bisavô
Un Péruvien qui vivait en BolivieUm peruano que vivia na Bolívia
Et ramenait beaucoup de choses de là-basE muitas coisas trazia de lá
Son nom était Pablo et il disaitSeu nome era Pablo e ele dizia
Qu'il allait commencer un businessQue um negócio ele iria começar
Et Santo Cristo travaillait jusqu'à la mortE Santo Cristo até a morte trabalhava
Mais l'argent à peine suffisait pour se nourrirMas o dinheiro mal dava pra ele se alimentar
Et à sept heures, il écoutait les nouvellesE ouvia às sete horas o noticiário
Qui disaient toujours que le ministre allait aiderQue sempre dizia que o Senhor ministro ia ajudar
Mais il ne voulait plus de conversationMas ele não queria mais conversa
Et a décidé qu'il allait se débrouiller comme PabloE decidiu que como Pablo ele ia se virar
Il a élaboré encore une fois son plan saintElaborou mais uma vez seu plano santo
Et sans être crucifié, il a commencé la plantationE sem ser crucificado a plantação foi começar
Bientôt, les fous de la villeLogo, logo os malucos da cidade.
Ont entendu la nouvelleSouberam da novidade
- Il y a de la bonne came ici !- Tem bagulho bom ai!
Et João de Santo Cristo est devenu richeE João de Santo Cristo ficou rico
Et a mis fin à tous les trafiquants de làE acabou com todos os traficantes dali
Il s'est fait des amis, fréquentait l'Asa Norte.Fez amigos, freqüentava a Asa Norte.
Allait à des concerts de rock pour se libérerIa pra festa de Rock pra se libertar
Mais soudainMas de repente
Sous une mauvaise influence des petits riches de la villeSob uma má influência dos boyzinhos da cidade
Il a commencé à volerComeçou a roubar
Dès le premier vol, il s'est fait prendreJá no primeiro roubo ele dançou
Et pour l'enfer, il est allé pour la première foisE pro inferno ele foi pela primeira vez
Violence et viol de son corpsViolência e estupro do seu corpo
- Vous allez voir, je vais vous attraper !- Vocês vão ver, eu vou pegar vocês!
Maintenant, Santo Cristo était un banditAgora Santo Cristo era bandido
Intrépide et craint dans le District FédéralDestemido e temido no Distrito Federal
Il n'avait peur d'aucune policeNão tinha nenhum medo de polícia
Capitaine ou trafiquant, playboy ou général.Capitão ou traficante, Playboy ou general.
C'est alors qu'il a rencontré une filleFoi quando conheceu uma menina
Et de tous ses péchés, il s'est repentiE de todos os seus pecados ele se arrependeu
Maria Lúcia était une belle filleMaria Lúcia era uma menina linda
Et son cœur, il l'a promis à elle, Santo CristoE o coração dele pra ela o Santo Cristo prometeu
Il disait qu'il voulait se marierEle dizia que queria se casar
Et il est redevenu menuisierE carpinteiro ele voltou a ser
- Maria Lúcia, je t'aimerai pour toujours- Maria Lúcia eu pra sempre vou te amar
Et je veux avoir un enfant avec toiE um filho com você eu quero ter
Le temps passeO tempo passa
Et un jour, un homme de haute classe est venu frapper à la porte avec de l'argent à la mainE um dia vem na porta um senhor de alta classe com dinheiro na mão
Et il fait une proposition indécenteE ele faz uma proposta indecorosa
Et dit qu'il attend une réponse, une réponse de João.E diz que espera uma resposta, uma resposta de João.
- Je ne mets pas de bombes dans les kiosques à journaux- Não boto bomba em banca de jornal
Et pas dans les écoles d'enfantsE nem em colégio de criança
Ça, je ne fais pasIsso eu não faço não
Et je ne protège pas un général de dix étoilesE não protejo general de dez estrelas
Qui reste derrière son bureau avec le cul dans la mainQue fica atrás da mesa com o cu na mão
Et il vaut mieux que vous sortiez de chez moiE é melhor o senhor sair da minha casa
Ne jouez jamais avec un poisson de signe scorpionNunca brinque com um peixe de ascendente escorpião
Mais avant de partir, avec haine dans le regard.Mas antes de sair, com ódio no olhar.
Le vieux dit :O velho disse:
- Tu as perdu ta vie, mon frère !- Você perdeu a sua vida, meu irmão!
- Tu as perdu ta vie, mon frère.- Você perdeu a sua vida, meu irmão.
- Tu as perdu ta vie, mon frère.- Você perdeu a sua vida, meu irmão.
Ces mots vont entrer dans le cœurEssas palavras vão entrar no coração
- Je vais subir les conséquences comme un chien.- Eu vou sofrer as conseqüências como um cão.
Ce n'est pas que Santo Cristo avait tortNão é que o Santo Cristo estava certo
Son avenir était incertainSeu futuro era incerto
Et il n'est pas allé travaillerE ele não foi trabalhar
Il s'est enivré et au milieu de l'ivresseEmbebedou-se e no meio da bebedeira
Il a découvert qu'il y avait un autre qui travaillait à sa placeDescobriu que tinha outro trabalhando em seu lugar
Il a parlé à Pablo qu'il voulait un partenaireFalou com Pablo que queria um parceiro
Qui avait aussi de l'argent et voulait s'armerQue também tinha dinheiro e queria se armar
Pablo ramenait de la contrebande de BoliviePablo trazia o contrabando da Bolívia
Et Santo Cristo revendait à PlanaltinaE Santo Cristo revendia em Planaltina
Mais il se trouve qu'un certain JeremiasMas acontece que tal de Jeremias
Un trafiquant de renom est apparu là-basTraficante de renome apareceu por lá
Il a appris les plans de Santo CristoFicou sabendo dos planos de Santo Cristo
Et a décidé de mettre fin à João.E decidiu que com João ele ia acabar.
Mais Pablo a apporté un Winchester 22Mas Pablo trouxe um Winchester 22
Et Santo Cristo savait déjà tirerE Santo Cristo já sabia atirar
Et a décidé d'utiliser l'arme seulement aprèsE decidiu usar a arma só depois
Que Jeremias commence à se battreQue Jeremias começasse a brigar
Jeremias, fumeur de marijuana sans vergogneJeremias maconheiro sem vergonha
A organisé la Roconha et a fait danser tout le mondeOrganizou a Roconha e fez todo mundo dançar
Il déflorait des jeunes filles innocentesDesvirginava mocinhas inocentes
Et disait qu'il était croyant, mais savait à peine prier.E dizia que era crente, mas mal sabia rezar.
Et Santo Cristo n'était plus rentré chez lui depuis longtempsE Santo Cristo há muito não ia pra casa
Et la nostalgie a commencé à le rongerE a saudade começou a apertar
- Je m'en vais, je vais voir Maria Lúcia.- Eu vou-me embora, eu vou ver Maria Lúcia.
Il est temps qu'on se marieJá está em tempo de a gente se casar
En arrivant chez lui, il a alors pleuréChegando a casa então ele chorou
Et pour l'enfer, il est allé pour la deuxième foisE pro inferno ele foi pela segunda vez
Avec Maria Lúcia, Jeremias s'est mariéCom Maria Lúcia Jeremias se casou
Et il a eu un enfant avec elleE um filho nela ele fez
Santo Cristo n'était que haine à l'intérieurSanto Cristo era só ódio pro dentro
Et alors Jeremias l'a défié à un duelE então o Jeremias pra um duelo ele chamou
- Demain, à deux heures à Ceilândia.- Amanhã, às duas horas na Ceilândia.
Devant le magasin quatorze, c'est là que j'iraiEm frente à loja catorze é pra lá que eu vou
Et tu peux choisir tes armesE você pode escolher as suas armas
Je vais vraiment te finir, sale traître.Que eu acabo mesmo com você, seu porco traidor.
Et je tue aussi Maria LúciaE mato também Maria Lúcia
Cette fausse fille à qui j'ai juré mon amourAquela menina falsa pra quem jurei o meu amor
Santo Cristo ne savait pas quoi faireO Santo Cristo não sabia o que fazer
Quand il a vu le reporter de la télévisionQuando viu o repórter da televisão
Qui a donné des nouvelles du duel à la téléQue deu notícia do duelo na TV
Annonçant l'heure, le lieu et la raisonDizendo à hora o local e a razão
Alors, samedi, à deux heures.No sábado, então às duas horas.
Tout le monde, sans tarderTodo o povo sem demora
Est allé juste pour regarderFoi lá só pra assistir
Un homme qui tirait dans le dosUm homem que atirava pelas costas
Et a touché Santo CristoE acertou o Santo Cristo
Et a commencé à sourireE começou a sorrir
Sentant le sang dans sa gorgeSentindo o sangue na garganta
João a regardé les banderolesJoão olhou pras bandeirinhas
Et le peuple applaudissaitE o povo a aplaudir
Et a regardé le vendeur de glacesE olhou pro sorveteiro
Et beaucoup de caméras et d'agents de la télé filmaient tout ça.E muitas câmeras e agentes da TV, filmavam tudo ali.
Et il se souvint de quand il était enfantE se lembrou de quando era uma criança
Et de tout ce qu'il avait vécu jusqu'à présentE de tudo o que vivera até ali
Et a décidé de se lancer dans cette danseE decidiu entrar de vez naquela dança
- Si la via crucis est devenue un cirque, je suis là.- Se a via-crúcis virou circo, estou aqui.
Et à ce moment-là, le soleil a aveuglé ses yeuxE nisso o sol cegou seus olhos
Et alors il a reconnu Maria LúciaE então Maria Lúcia ele reconheceu
Elle avait le Winchester 22Ela trazia o Winchester 22
L'arme que son cousin Pablo lui avait donnéeA arma que seu primo Pablo lhe deu
- Jeremias, je suis un homme. Ce que tu n'es pas- Jeremias, eu sou homem. Coisa que você não é
Je ne tire pas dans le dos, non.Eu não atiro pelas costas, não.
Regarde ici, fils de pute sans vergogneOlha pra cá filho-da-puta sem vergonha
Regarde mon sangDá uma olhada no meu sangue
Et viens sentir ton pardonE vem sentir o teu perdão
Et Santo Cristo avec le Winchester 22E Santo Cristo com o Winchester 22
A tiré cinq balles sur le bandit traîtreDeu cinco tiros no bandido traidor
Maria Lúcia s'est repentie aprèsMaria Lúcia se arrependeu depois
Et est morte avec João, son protecteur.E morreu junto com João, seu protetor.
Le peuple déclarait que João de Santo CristoO povo declarava que João de Santo Cristo
Était saint parce qu'il savait mourirEra santo porque sabia morrer
Et la haute bourgeoisie de la ville ne croyait pas à l'histoireE a alta burguesia da cidade não acreditou na história
Qu'ils ont vue à la téléQue eles viram da TV
Et João n'a pas réussi à obtenir ce qu'il voulaitE João não conseguiu o que queria
Quand il est venu à Brasília avec le diableQuando veio pra Brasília com o diabo ter
Il voulait juste parler au présidentEle queria era falar com o presidente
Pour aider tout ce peuple qui ne fait quePra ajudar toda essa gente que só faz
Souffrir...Sofrer...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toni Platão y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección