Traducción generada automáticamente

Lá no Sertão
Tonico e Tinoco
Allá en el Sertão
Lá no Sertão
Quien no conoce el anochecer allá en el campoQuem não conhece o anoitecer lá na roça
Desde la puerta de una choza, viendo el bosque oscurecerDa porta de uma paioça, vendo a mata escurecê
La Luna llena viene desde atrás del cerradoA Lua cheia vem lá por trás do cerrado
Espiando a su enamorado, buscando esconderseEspiando o namorado, procurando se escondê
Quien no escucha al gallo rey del corralQuem não escuita o galo rei do terreiro
Él canta en el gallinero, viendo el día amanecerEle canta no puleiro, vendo o dia clareá
Los compañeros ponen la caña en el trapicheOs camarada põem a cana pra moenda
El carretero de la hacienda sale al campo en carretaO carreiro da fazenda sai pra roça carria
Quien no conoce a una mestiza bonitaQuem não conhece uma cabocla bonita
Con su vestido de chita, en una noche de San JuanCom seu vestido de chita, numa noite de São João
Quien no conoce un arroyo sollozandoQuem não conhece um regato soluçando
Un pilón que truena, en el pecho de la soledadUm monjolo que maiando, no peito da solidão
La Luna golpea el seno virgen de la sierraA Lua bate no seio virge da serra
Que adorna el cuerpo de la tierra que la naturaleza tieneQue enfeita o corpo da terra que a natureza tem
La poesía que nació del serenateroA poesia que nasceu do seresteiro
De este sertón brasileño, Dios también fue mestizoDeste sertão brasileiro, Deus foi caboclo também



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tonico e Tinoco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: