Traducción generada automáticamente

Vinte e Cinco Anos de Glória
Tonico e Tinoco
Veinticinco Años de Gloria
Vinte e Cinco Anos de Glória
Paso las horas contento, mi corazón sonríeEu passo a hora contente, o meu coração sorri
Recuerdo a la buena gente del lugar donde nacíAlembro da boa gente do sítio onde eu nasci
Viví entre esa gente, con tanta ingenua emociónVivi entre aquele povo, com tanta ingênua emoção
Veo de nuevo a nhô Lau, don Juca y BastiãoRevejo de terno novo nhô Lau, seu Juca e o Bastião
Doña Dita, buena señora, del buen viejo NicanorA Dita, boa senhora, do bom véio Nicanor
Que en tiempos pasados fue mi profesorQue no tempo de outrora foi ele meu professor
Y Tiago, republicano, era amigo de mi padreE o Tiago, republicano, era amigo do meu pai
Solo hablaba de Floriano de la Guerra del ParaguaySó falava no Floriano da Guerra do Paraguai
Chico Mendonça, famoso, era el mejor cantorChico Mendonça, afamado, era o mió cantadô
Llevaba la lapiana de lado, cazador mentirosoTrazia a lapiana de lado, mentiroso caçadô
Bravo, feroz, barba intensa, hijo de portuguésBrabo, feroz, barba intensa, fio de português
Siempre mataba un jaguar, caza que nunca hizoSempre matava uma onça, caçada que nunca fez
Veo la hoz segando, del viejo Juca MoraesEu vejo a foice roçando, do véio Juca Moraes
Caboclo bueno, genio apacible, a veces bebe de másCaboclo bom, gênio brando, às veis bebe um trago demais
Chiquinho, cuando se arregla, va al pueblo a pasearChiquinho, quando endominga, vai no povoado passiá
Vuelve oliendo a aguardiente, queriendo pelear en casaVorta cherando à pinga, querendo em casa brigá
Atando la cerca del huerto, sufriendo la triste pasiónAmarrando a cerca da horta, curtindo a triste paixão
Bastiana que no vuelve, dejó solo a JanjãoA Bastiana que não vorta, deixou sozinho o Janjão
Un loco amor inmenso, siempre una angustia le traeUma louca paixão imensa, sempre uma angústia lhe trais
La hija de su Proença gusta de otro muchachoA fia do seu Proença gosta de outro rapais
Y Quim, de Jeca Pachola, sufriendo gran dolorE o Quim, do Jeca Pachola, vem sofrendo grande dor
Por la noche llora en la guitarra la pena de su amorÀ noite chora na viola a mágoa do seu amor
Nequinho acompaña el carro, haciendo rechinar el ejeNequinho acompanha o carro, fazendo ringi o cocão
Allá va fumando un cigarro aromático de buen tabacoLá vai pitando um cigarro cheiroso de fumo bão
Con su enorme trabuco, pantalón a cuadros, pie en el sueloCom seu enorme trabuco, carça xadrez, pé no chão
En la tienda de Zé Macuco va a jugar truco don JoãoNa venda do Zé Macuco vai jogar truco o nhô João
A lo lejos, en un trote lento, con elegancia de peónAo longe, num largo trote, com elegância de pião
Tintinea la espuela Quinzote montado en su alazánTilinta a espora o Quinzote montado em seu alazão
Clóvis, caboclo elegante, con su bombacho azulO Clóvis, caboclo elegante, com seu bombacho azul
Vino de las tierras del Norte con la ganadería del SurVeio das banda do Norte com a boiada do Sul
Y las fiestas de San Juan, cuánto recuerdo me traenE as festança de São João, quanta lembrança me trais
De las cosas de mi tierra que el tiempo dejó atrásDas coisa do meu sertão que o tempo deixou pra trais
Hoy lejos, muy lejos, viviendo aquí en la ciudadHoje longe, muito longe, morando aqui na cidade
La guitarra punteando el sollozo de la añoranzaA viola pontiando o soluço da saudade
Pero vivimos satisfechos con esta gente amableMais vivemo satisfeito com este povo gentir
Del caboclo somos elegidos, que marcó en nuestro pechoDo caboclo somo eleito, que marcou em nosso peito
Hoy Tonico y Tinoco, dúo Corazón del BrasilHoje Tonico e Tinoco, dupla Coração do Brasir
Nuestro Brasil glorioso, va nuestro saludoNosso Brasir glorioso, vai a nossa saudação
En el tintineo de la guitarra, en los versos de una canciónNo tinido da viola, nos verso duma canção
Somos caboclos guitarristas, emblema del sertónSomos caboclo violeiro, emblema do sertão
Estandarte de la bandera que guardo en el corazónEstandarte da bandeira que guardo no coração
Permanecerá en nuestra memoria para las futuras generacionesFicará em nossa memória pra futura geração
Esta página de la historia, monumento de la naciónEsta página da história, monumento da nação
Es el hito de la victoria, el retrato de la uniónÉ o marco da vitória, o retrato da união
Veinticinco años de gloria plantados en mi sertónVinte e cinco ano de glória plantado no meu sertão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tonico e Tinoco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: