Transliteración y traducción generadas automáticamente
Олимпиада-80
Tõnis Mägi
Olympiade-80
Олимпиада-80
Weht hoch in der Luft
Реет в вышине
Reet v vyshine
Und ruft das goldene Olympische Feuer
И зовёт олимпийский огонь золотой
I zovyot olimpiyskiy ogon' zolotoy
Die Erde wird glücklich und jung sein!
Будет Земля счастливой и молодой!
Budet Zemlya schastlivoy i molodoy!
Wir müssen alles tun
Нужно сделать всё
Nuzhno sdelat' vsyo
Damit das Olympische Feuer niemals erlischt
Чтоб вовек олимпийский огонь не погас
Chtob vovek olimpiyskiy ogon' ne pogas
Die Sonne startet am Himmel, wie beim ersten Mal
Солнце стартует в небе, как в первый раз
Solntse startuyet v nebe, kak v pervyy raz
Bis zum Start ist es noch weit, weit, weit
Ещё до старта далеко, далеко, далеко
Yeshche do starta daleko, daleko, daleko
Doch Moskau ist erwacht
Но проснулась Москва
No prosnulas' Moskva
Mitten im Fest, mitten auf der Erde
Посредине праздника, посреди Земли
Posredine prazdnika, posredi Zemli
Ach, wie weit schreiten sie, weit, weit, weit
Ах, как шагают широко, широко, широко
Ah, kak shagayut shiroko, shiroko, shiroko
Durch die begeisterten Straßen
По восторженным улицам
Po vostorzhennym ulitsam
Die Königinnen des Schwimmens, die Könige des Boxens
Королевы плавания, бокса короли
Korolevy plavaniya, boksa koroli
Heute kommst du vom Sport nicht weg
Сегодня никуда от спорта не уйдёшь
Segodnya nikuda ot sporta ne uydyosh'
Vom Sport gibt es kein Entkommen
От спорта нет спасения
Ot sporta net spaseniya
Und das Stadion dröhnt, als wäre es gekommen
А стадион гремит, как будто подошла
A stadion gremit, kak budto podoshla
Eine Welle von Erdbeben!
Волна землетрясения!
Volna zemletryaseniya!
Der Lärm des Stadions wiederholt hundertmal die Ferne
Гул стадиона сто раз повторит дальняя даль
Gul stadiona sto raz povtorit dal'nyaya dal'
Die Sonne am Himmel brennt stolz wie eine Medaille
Солнце в небесах горделиво горит будто медаль
Solntse v nebesakh gordelivo gorit budto medal'
Weht hoch in der Luft
Реет в вышине
Reet v vyshine
Und ruft das goldene Olympische Feuer
И зовёт олимпийский огонь золотой
I zovyot olimpiyskiy ogon' zolotoy
Die Erde wird glücklich und jung sein!
Будет Земля счастливой и молодой!
Budet Zemlya schastlivoy i molodoy!
Wir müssen alles tun
Нужно сделать всё
Nuzhno sdelat' vsyo
Damit das Olympische Feuer niemals erlischt
Чтоб вовек олимпийский огонь не погас
Chtob vovek olimpiyskiy ogon' ne pogas
Die Sonne startet am Himmel, wie beim ersten Mal
Солнце стартует в небе, как в первый раз
Solntse startuyet v nebe, kak v pervyy raz
Dieser strahlende Tag
Этот яркий день
Etot yarkiy den'
Werdet ihr und ich lange, lange in Erinnerung behalten
мы надолго, надолго запомним с тобой
my nadolgo, nadolgo zapomnim s toboy
Die Erde wird glücklich und jung sein!
Будет Земля счастливой и молодой!
Budet Zemlya schastlivoy i molodoy!
Moskau ist weitläufig, und über ihr, über ihr, über ihr
Москва просторна, а над нею, над нею, над ней
Moskva prostorna, a nad neyu, nad neyu, nad ney
Schweben die Fahnen am Himmel—
В небе флаги плывут—
V nebe flagi plyvut
Wie ein buntes Schwarm von Wolken
Словно разноцветная стая облаков
Slovno raznocvetnaya staya oblakov
Heute wird alles besser und freundlicher, freundlicher, freundlicher
Сегодня лучше и добрее, добрее, добрей
Segodnya luchshe i dobree, dobree, dobrey
Wird die gesamte Menschheit
Станет всё человечество
Stanet vsyo chelovechestvo
Im Sport gibt es Gegner, im Sport gibt es keine Feinde!
В спорте есть соперники, в спорте нет врагов!
V sporte yest' soperniki, v sporte net vragov!
Heute kommst du vom Sport nicht weg
Сегодня никуда от спорта не уйдёшь
Segodnya nikuda ot sporta ne uydyosh'
Vom Sport gibt es kein Entkommen
От спорта не избавиться
Ot sporta ne izbavit'sya
Heute wird es auf der Erde wärmer
Сегодня на Земле прибавится тепла
Segodnya na Zemle pribavitsya tepla
Und die Freude wird zunehmen!
И радости прибавится!
I radosti pribavitsya!
Der Lärm des Stadions wiederholt hundertmal die Ferne
Гул стадиона сто раз повторит дальняя даль
Gul stadiona sto raz povtorit dal'nyaya dal'
Die Sonne am Himmel brennt stolz wie eine Medaille
Солнце в небесах горделиво горит будто медаль
Solntse v nebesakh gordelivo gorit budto meda
Weht hoch in der Luft
Реет в вышине
Reet v vyshine
Und ruft das goldene Olympische Feuer
И зовёт олимпийский огонь золотой
I zovyot olimpiyskiy ogon' zolotoy
Die Erde wird glücklich und jung sein!
Будет Земля счастливой и молодой!
Budet Zemlya schastlivoy i molodoy!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tõnis Mägi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: