Traducción generada automáticamente

A Tua Ausência
Tony Carreira
Ton Absence
A Tua Ausência
Moi sans toiEu sem ti
J'ai vaincu la solitudeVenci a solidão
De corps et de cœurDe corpo e coração
Que le souffle de l'adieu a laissé.Que o sopro do adeus deixou.
Et j'ai réussi,E consegui,
Aimant juste pour aimerAmando por amar
Embrassant juste pour embrasserBeijando por beijar
Tuant la douleur avec plaisir.Matando com prazer a dor.
Mais chaque fois que le jour se lève,Mas sempre que vem o amanhecer,
Je revois ce que je ne veux pas voir.Volto a ver o que eu não quero ver.
Que je peux même vivre en contenant ma douleurQue eu consigo até viver contendo a minha dor
En noyant les chagrins sous un autre drapAfogando as mágoas noutro cobertor
Pourtant, ça ne vaut rienMesmo assim não vale nada
Et je peux même surmonter mes heures sombresE consigo até vencer as minhas horas más
Mais ton absence, je ne peux pasMas a tua ausência eu não sou capaz
La vaincre, peu importe ce que je fais.De vencer por mais que eu faça.
Moi sans toiEu sem ti
J'ai vaincu tant de foisVenci por tanta vez
Les vents et les maréesOs ventos e marés
Que la mer de ton adieu a laissés.Que o mar do teu adeus deixou.
Mais quand la nostalgie vient me voirMas por quando a saudade me vem ver
Je me rappelle de ce que je veux oublier.Lembro aquilo que eu quero esquecer.
Que je peux même vivre en contenant ma douleurQue eu consigo até viver contendo a minha dor
En noyant les chagrins sous un autre drapAfogando as mágoas noutro cobertor
Pourtant, ça ne vaut rienMesmo assim não vale nada
Et je peux même surmonter mes heures sombresE consigo até vencer as minhas horas más
Mais ton absence, je ne peux pasMas a tua ausência eu não sou capaz
La vaincre, peu importe ce que je fais.De vencer por mais que eu faça.
Et c'est pour ça que je suis ici,E por isso estou aqui,
Luttant encore une fois pour toiLutando outra vez por ti
Et vaincre ton indifférence.E vencer tua indiferença.
Me considérer comme un perdant,Assumir-me um perdedor,
Dire reviens s'il te plaît,Dizer volta por favor,
Car je ne surmonte pas ton absence.Que eu não venço a tua ausência.
Que je peux même vivre en contenant ma douleurQue eu consigo até viver contendo a minha dor
En noyant les chagrins dans ton drapAfogando as mágoas no teu cobertor
Pourtant, ça ne vaut rienMesmo assim não vale nada
Et je peux même surmonter mes heures sombresE consigo até vencer as minhas horas más
Mais ton absence, je ne peux pasMas a tua ausência eu não sou capaz
La vaincre, peu importe ce que je fais. (bis)De vencer por mais que eu faça. (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tony Carreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: