Traducción generada automáticamente
Esa mujer
Tony Vegas
Diese Frau
Esa mujer
Du sagst, ich hätte keinen Mut, ich sei ein ClownDices que no tengo agallas que soy un payaso
ich gebe dir alles, bin gefangen in diesem Raumque le doy de todo que estoy atrapado
und dass sich meine Art zu sein schon verändert hat.y que ya a cambiado mi forma de ser
Du sagst, du hast es bereut, hast es dir überlegt,dices que te arrepentiste que ya lo pensaste
dass du nicht mehr die Gleiche bist, ohne mich geweint hastque no eres la misma, que sin mi lloraste
und dass du immer noch all meine Liebe verdienst.y que aun mereces todo mi querer
Lass mich einfach leben, dieses Leben, das nach Zärtlichkeit schmeckt,Dejame solo vivir esta vida que sabe a ternura
so sehr du auch weinst, so sehr du auch flehst,por mas que llores que ruegues
ich werde mein Band nicht brechen.no pienso romper mi atadura
Diese Frau, die du so leicht beleidigst, heilte meine Wunden,Esa mujer que tu ofendes tan facil limpio mis heridas
hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast.volvio a levantarme del suelo donde tu me dejaste
Diese Frau, die du als niederträchtig bezeichnest, verdient Respekt,Esa mujer que tu llamas infame merece respeto
weil sie die Neue ist in dem Bett, das du verlassen hast.por ser debutante en el lecho que tu abandonaste
Du sagst, du hast es bereut, hast es dir überlegt,Dices que te arrepentiste que ya lo pensaste
dass du nicht mehr die Gleiche bist, ohne mich geweint hastque no eres la misma que sin mi lloraste
und dass du immer noch all meine Liebe verdienst.y que aun mereces todo mi querer
Lass mich einfach leben, dieses Leben, das nach Zärtlichkeit schmeckt,Dejame solo vivir esta vida que sabe a ternura
so sehr du auch weinst, so sehr du auch flehst,por mas que llores que ruegues
ich werde mein Band nicht brechen.no pienso romper mi atadura
Diese Frau, die du so leicht beleidigst, heilte meine Wunden,Esa mujer que tu ofendes tan facil limpio mis heridas
hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast.volvio a levantarme del suelo donde tu me dejaste
Diese Frau, die du als niederträchtig bezeichnest, verdient Respekt,Esa mujer que tu llamas infame merece respeto
weil sie die Neue ist in dem Bett, das du verlassen hast.por ser debutante en el lecho que tu abandonaste
(Diese Frau hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast)(esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
Mit Liebe und Zärtlichkeit hat sie es geschafft, mich zurückzubringen.con cariño y con ternura ella logro recuperarme
(Diese Frau hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast)(esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
Jetzt sagst du, du hast es bereut, aber es ist zu spät.ahora dices que te arrepentiste pero es muy tarde
(Diese Frau hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast)(esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
So war es, dass ich nach und nach wieder aufstehen konnte.asi fue que poco a poco yo logre levantarme
(Diese Frau hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast)(esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
Nenn sie nicht niederträchtig, denn sie ist heute die Neue in meinem Bett.no la llames infame que ella en mi lecho hoy es debutante
(Diese Frau hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast)(esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
Sie verdient den Respekt, den du mir niemals gegeben hast.merece el respeto que tu a mi jamas supiste darme
(Diese Frau hat mich wieder aufgerichtet von dem Boden, wo du mich gelassen hast)(esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
Du sagst, du hast es bereut, hast es dir überlegt, dass du ohne mich geweint hast.dices que te arrepentiste que ya lo pensaste que sin mi lloraste
(Diese Frau, diese Frau)(esa mujer, esa mujer)
Die wusste, wie man ein gebrochenes Herz wiederbelebt.que supo revivir un corazon desecho
(Sie sagt, ich liebe dich)(me dice te quiero)
Ich werde ihr wahre Zuneigung schenken.voy a brindarle cariño verdadero
(Diese Frau, diese Frau)(esa mujer, esa mujer)
Sie hat meine Art zu sein verändert.ella cambio mi forma de ser
(Sie sagt, ich liebe dich)(me dice te quiero)
Und jetzt kann ich nicht ohne ihre Liebe sein.y ahora no puedo estar sin su querer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tony Vegas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: