Traducción generada automáticamente

City of Dope
Too $hort
Ciudad de la Droga
City of Dope
Ciudad de la Droga, la llamo OakCity of Dope, I call it Oak
No puedo estar quebrado, vendiendo cocaínaCan't be broke, selling coke
Cadenas gruesas, esperanzas destrozadasFat ropes, shattered hopes
Autos nuevos y toda esa drogaFresh cars and all that dope
Los adictos mantienen el negocio vivoBaseheads keep the trade alive
Nadie sabe de un trabajo de 9 a 5Nobody know about a 9 to 5
Todos solo intentan sobrevivirEverybody's just trying to survive
Necesitas un arma, no puedes usar cuchillosYou need a gun, can't use those knives
¿Tienes una bala? Pues solo dispáralaYou got a bullet? Well just pull it
Y si te tropiezas, te golpearán con la pistolaAnd if you trip, get pistol-whipped
Por un psicómano enfermo en la cabezaBy a psychomaniac sick in his head
Quería ser un gánster, ahora está muertoWanna be a gangster, now he's dead
Su hermano tomó el control, no hay problemaHis brother took over, ain't no sweat
Compró un nuevo Corvette blanco descapotableBought a new drop-top white Corvette
Ahora está comprando llaves, haciendo dineroNow he's buying keys, making G's
Y todas las chicas dicen 'Por favor, llévame'And all the girls say "Won't you please
En la Ciudad de la DrogaTake me" In the City of Dope
Ves, soy duro como el infierno, no es un cuento de barrioSee I'm hard as hell, no ghetto tale
Juegas con un arma, pero el juego es realYou play a gun, but the game is real
¿Quieres detener mi dinero, cómo?You want to stop my money, how?
Tú sigues fumando, yo vendiendoYou keep smoking, I'm selling out
Se llama la Ciudad de la Droga, podría ser tu ciudadIt's called the City of Dope, might be your town
Consigue un pedazo de la roca, cambia tu vidaGet a piece of the rock, turn your life around
Tan tranquilo, ni te preocupesSo cool, don't even trip
Tienes la mercancía, únete al negocioYou got the sack, get on the tip
Un residente en la Ciudad de la DrogaA resident in the City of Dope
Y cada día estoy vendiendo cocaínaAnd every day I'm selling coke
Nunca estoy quebrado, no fumoI'm never broke, I don't smoke
Vendí una roca y te dio un derrameI sold a rock and made you have a stroke
Paga en efectivo frío, sabes, no necesitaré a BrunoPay cold cash you know, I won't need Bruno
Te golpearé con mi pistola y no volveréI'll hit you with my gat and then I won't come back
Como mi caramelo de mantequilla de maní con la pintura de carameloLike ym peanut butter top with the candy paint
Todas las chicas del instituto se desmayanAll the high school tenders drop down and faint
En la Ciudad de la DrogaIn the City of Dope
Vida en una ciudad de cocaína, escuchado antesLife in a coke town, heard it before
Piensas que todo ha sido dicho, pero es mucho másThink it's all been said, but it's so much more
Es como medianoche, vendiendo rocaIt's like midnight, slanging rock
La fuerza policial acaba de llegar al bloqueTask force just hit the block
Es hora de moverse, el lugar se calentóTime to make a move, the spot got hot
Persigues a un policía, amigo, ¿por qué no?You chase a cop, homeboy why not?
Ella enciende la cerilla y prende la grietaShe lit the match and light the crack
No le da a las perras ningún tipo de treguaAin't giving no bitches no kind of slack
O si estás jugando el juego, estás pensando lo mismoOr if you're playing the game, you're thinking the same
Maldita sea esa cocaína en rocaGoddamn that rock cocaine
He visto a muchos amigos caer en esa pipaI've seen a lot of my friends go off that pipe
Y cada noche fuman cocaína blancaAnd every night smoke coke that's white
Así que cuando te levantes, amigo, ahí vasSo when you get up, man, there you go
Tú y esa pipa solo fastidiando a las putasYou and that pipe just dogging the hoes
En la Ciudad de la Droga, y la historia continúaIn the City of Dope, and the story goes
Quieres ser libre, rompiendo millones de panesWant to be like free, breaking millions of loaves
En la Ciudad de la Droga, donde el color es oroIn the City of Dope, where the color is gold
En tu cuello, y tus dedos, y tu nuevo RollsOn your neck, and your fingers, and your brand new Rolls
Dicho esto, pero mi rap no terminaráEnough said, but my rap won't end
Está en un viaje de ida a San QuintínIt's on a one way trip to San Quinten
Como tú, amigo mío, no hay nada nuevoLike you my friend, ain't nothing new
Quieres moler ese bote hasta mucho después de las dosYou want to grind that boat til it's way past two
Dices que no es fácil, que eres tan duroYou say it's not easy, that you're so hard
Luciendo Z's de oro, no tarjetas de créditoSporting gold tone Z's, not credit cards
Tienes influencia, haz que se vuelvan locasGot clout turn 'em out, you got bitches
Dices que no eres falso, pero te digo que esto esYou say you're not fake, but I'm telling you this is
La Ciudad de la Droga, podría ser tu mundoThe City of Dope, might be your world
Consigue un buscapersonas, amigo, y solo vende a esa chicaGet a beeper homeboy and just sell that girl
Soy de la ciudad llamada 'La Ciudad de la Droga'I'm from the town called "The City of Dope"
No pudo ser salvada por Juan PabloIt couldn't be saved by John the Pope
Así que sigue, vive tu vida de crimenSo go on, live your life of crime
El ritmo seguirá sonando mientras digo mi rimaThe beat'll keep beating while I say my rhyme
En la Ciudad de la DrogaIn the City of Dope
Fumando marihuana, liándolos gordosSmoking weed, rolling 'em fat
Te preguntas de dónde el chico aprendió a actuar asíYou wonder where the boy learned to act like that
Fue criado en el barrio y sintió la necesidadHey was raised in the ghetto and felt the need
De liar un porro gordo y fumar esa marihuanaTo roll a fat joint and smoke that weed
Pero la historia continúa y pasaron los añosBut the tale goes on and years went by
Otra droga llegó y el chico se drogóAnother drug came and the boy got high
Desde ese día, simplemente no era el mismoEver since that day, he just wasn't the same
De donde vengo, lo llamamos 'cocaína en roca'Where I come from, we call it "rock cocaine"
De donde vienes, tal vez lo llames 'crack'Where you come from, you might call it "crack"
Pero dondequiera que fuera, nunca regresóBut wherever he went, you see he never came back
Intenté decírselo al muy cabrón, pero no sabeI tried to tell the motherfucker, but he don't know
Le digo a la coca, 'Pimp esa puta'I say to coke, "Pimp that ho"
No vivo en una mansión pero conduzco un BenzI don't live in a mansion but I drive a Benz
Corto por el barrio y recojo mis gananciasCut to the turf and collect my ends
Digo 'Mira aquí, chica, pásame algoSay "Look here freak, kick me down
No tengo tiempo para hablar ahora'I don't have time to talk right now"
Tengo que ir a, mi siguiente putaGot to go to, my next hoe
Y conseguir un poco másAnd get kicked down, a little more
Izquierda derecha izquierda, por la calleLeft right left, down the street
Cobrando por cada putaGetting paid freak by freak
Ahí me ves, ahí noThere you see me, there you don't
Te preguntas si lo haré, o noYou wonder will I, or won't
¿Es sí, es no?Is it yes, is it no?
Pero realmente importa, puta lasciva?But does it really matter you freaky hoe?
En la Ciudad de la DrogaIn the City of Dope



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Too $hort y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: