Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 379

I Need a Freak

Too Short

Letra

Necesito un monstruo

I Need a Freak

En estos tiempos, de odio y dolor
In these times, of hate and pain

Necesitamos un remedio, para sacarnos del reino
We need a remedy, to take us from the reign

Celos, un poco de avaricia
Jealousy, a little greed

He estado pensando, en lo que necesito
I've been thinking, of what I need

Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight

Necesito un monstruo, todos los días y todas las noches
I need a freak, everyday and every night

Necesito un monstruo, de verdad que sí
I need a freak, I really do

Quiero un monstruo, uno con culo que se parezca a ti
I want a freak, one with ass that looks like you

Necesito un monstruo, en exclusiva
I need a freak, exclusivly

Para que ella sólo venga y me satisfaga
So that she only comes and satisfies me

Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight

Necesito un monstruo, todos los días y todas las noches (¡Ayúdame!)
I need a freak, everyday and everynight (Help me out!)

Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight

Necesito un monstruo todos los días y todas las noches
I need a freak everyday and every night

Necesito un monstruo, con el pelo largo y largo
I need a freak, with long long hair

Un súper monstruo, en ropa interior
A super freak, in underwear

Necesito un monstruo, aquí lo que digo
I need a freak, here what I say

Necesito un monstruo, que me haga pasar el día
I need a freak, to get me through the day

Necesito un monstruo, para poder desviarme
I need a freak, so I can swerve

Necesito un súper fenómeno, para calmar mis nervios
I need a super freak, to calm my nerves

Ahora todos los días son iguales, voy a buscarme un monstruo
Now everyday is the same, I go get me a freak

Llévala a mi casa para que nos acerque a las sábanas
Take her to my house to we hit the sheets

Tiene un tanque de peces de agua salada construido en la pared
Got a saltwater fish tank built in the wall

Bañera de jucuzi grasa, sentado en mármol
Fat jucuzi tub, sitting in marble

Los monstruos no pueden resistirse, la forma en que se pone
Freaks can't resist, the way it's laid

Escupo el juego y me pagaron
I spit the game and i got paid

Di a Short lo que haces con toda esa pila
Say Short what you doing with all that stack

Perra visto las cuatro paredes tenía placas
Bitch seen all four walls had plaques

Ella sigue y deja caer los dibujos
She go on and drop them drawls

No tome mucho tiempo, no puede detener la ley con un jugador callejero
Don't take to long, she can't stop the law with street player

Short Dogg bebé es un
Short Dogg baby is a

Kyptonite fumó negro loco
Kyptonite smoked out crazy nigga

Me deslizo un poco de crip en el monstruo (perra)
I slip some crip on the freak (bitch)

Ella comenzó a lamer en mi pies
She started licking on my feet

Hasta mis oídos, de vuelta a aquí
Up to my ears, back down to here

Necesito un monstruo todos los días y eso es real
I need a freak everyday and that's real

Necesito un monstruo todos los días y todas las noches
I need a freak everyday and every night

Necesito un monstruo todos los días y todas las noches
I need a freak everyday and every night

Dicen que los monstruos salen por la noche
They say the freaks come out at night

Estás en mi mente, estás fuera de vista
You on my mind, you outta sight

Si no te veo esta noche no está en
If I don't see ya tonight it ain't on

Me llevo a mi otra perra joven a casa
I take my other little young bitch home

Los negros como yo, saben qué hacer
Niggers like me, know just what to do

yo y homie quieren follar con usted y su chica
Me and homie want to fuck with you and your girl

Enseñarte sobre el nuevo mundo
Teach you about the new world

Escupir el juego como las permanentes de la vieja escuela y rizos
Spit the game like old school perms and curls

Desnúdate, y haz a esa chica
Get naked, and do that girl

Guárdatelo ahí. Me metí en la cámara
Keep it right there I got on in the chamber

Apunto a tu cara y luego aprieto el gatillo
I aim it at your face and then squeeze the trigger

¿Puedes colgar con un negro culo raro?
Can you hang with a freaky ass nigger

Ella se lo llevó todo, tuvo una pelota
She took it all, had a ball

No tiene más que una fiesta
She got nothing but a party y'all

Así que todos los cuadrados y los que odian a los jugadores no duermen
So all you squares and player haters don't sleep

Necesito un monstruo
I need a freak

Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight

Necesito un monstruo, todos los días y todas las noches
I need a freak, everyday and every night

Necesito un monstruo con el pelo largo y largo
I need a freak with long long hair

Un súper monstruo, en ropa interior
A super freak, in underwear

Necesito un monstruo, de verdad que sí
I need a freak, I really do

Quiero un monstruo, uno con culo que se parezca a ti
I want a freak, one with ass that looks like you

Necesito un monstruo, aquí lo que digo
I need a freak, here what I say

Necesito un monstruo, que me haga pasar el día
I need a freak, to get me through the day

El perro corto está en la casa
Short Dogg's in the house

Sí, eso es correcto
Ya that's right

Los jugadores serán jugadores bebé
Players will be players baby

Todos los perros deben perseguir al gato
All dogs must chase the cat

Palabras famosas
Famous words

Vamos a meternos en esta basura de la clasificación X
We going to get off into this X-rated shit

Ant Banks, ¿puedo cambiar el guión?
Ant Banks, can i flip the script?

Si rompes la paliza voy a volver, mira
If you break the beat down I'm going to come back, watch

Así que descomponlo, mira
So break it down, watch

Vamos a romper el estilo de la vieja escuela
We're going to break it down old school style

Este es el tipo de la vieja escuela, ¿verdad?
This is the old school type right?

Corto Dogg en la casa representando East Oakland West Coast
Short Dogg's in the house representing East Oakland West Coast

¡Esta es una perra de la costa oeste!
This is a West Coast thang Bitch!

Necesito una maldita perra, ¿sabes lo que digo?
I need a motherfucking bitch, you know what I'm saying

Así que vamos a llamar a esta segunda parte
So we're going to call this part two

Se llama «Necesito una perra
It's called "I Need A Bitch"

Necesito una perra, para abrazarme fuerte
I need a bitch, to hold me tight

Necesito una perra para chupar mi polla todas las noches (todas las noches)
I need a bitch to suck my dick every night (every night)

Necesito una perra, necesito que me paguen
I need a bitch, I need to get paid

Necesito una perra, esta noche Short Dogg va a tener sexo (eso es correcto)
I need a bitch, tonight Short Dogg's getting laid (that's right)

Necesito una perra, todos ustedes aquí estoy hablando
I need a bitch, you all here me talking

Necesito una perra, porque el verdadero juego de chulo está caminando
I need a bitch, cause real pimp game be walking

Necesito una perra, de verdad que sí
I need a bitch, I really do

¡Quiero una perra asquerosa que actúe como tú, perra!
I want a nasty ass bitch that acts like you, Bitch!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Too Short e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção