Traducción generada automáticamente
I Need a Freak
Too Short
Necesito un monstruo
I Need a Freak
En estos tiempos, de odio y dolor
In these times, of hate and pain
Necesitamos un remedio, para sacarnos del reino
We need a remedy, to take us from the reign
Celos, un poco de avaricia
Jealousy, a little greed
He estado pensando, en lo que necesito
I've been thinking, of what I need
Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight
Necesito un monstruo, todos los días y todas las noches
I need a freak, everyday and every night
Necesito un monstruo, de verdad que sí
I need a freak, I really do
Quiero un monstruo, uno con culo que se parezca a ti
I want a freak, one with ass that looks like you
Necesito un monstruo, en exclusiva
I need a freak, exclusivly
Para que ella sólo venga y me satisfaga
So that she only comes and satisfies me
Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight
Necesito un monstruo, todos los días y todas las noches (¡Ayúdame!)
I need a freak, everyday and everynight (Help me out!)
Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight
Necesito un monstruo todos los días y todas las noches
I need a freak everyday and every night
Necesito un monstruo, con el pelo largo y largo
I need a freak, with long long hair
Un súper monstruo, en ropa interior
A super freak, in underwear
Necesito un monstruo, aquí lo que digo
I need a freak, here what I say
Necesito un monstruo, que me haga pasar el día
I need a freak, to get me through the day
Necesito un monstruo, para poder desviarme
I need a freak, so I can swerve
Necesito un súper fenómeno, para calmar mis nervios
I need a super freak, to calm my nerves
Ahora todos los días son iguales, voy a buscarme un monstruo
Now everyday is the same, I go get me a freak
Llévala a mi casa para que nos acerque a las sábanas
Take her to my house to we hit the sheets
Tiene un tanque de peces de agua salada construido en la pared
Got a saltwater fish tank built in the wall
Bañera de jucuzi grasa, sentado en mármol
Fat jucuzi tub, sitting in marble
Los monstruos no pueden resistirse, la forma en que se pone
Freaks can't resist, the way it's laid
Escupo el juego y me pagaron
I spit the game and i got paid
Di a Short lo que haces con toda esa pila
Say Short what you doing with all that stack
Perra visto las cuatro paredes tenía placas
Bitch seen all four walls had plaques
Ella sigue y deja caer los dibujos
She go on and drop them drawls
No tome mucho tiempo, no puede detener la ley con un jugador callejero
Don't take to long, she can't stop the law with street player
Short Dogg bebé es un
Short Dogg baby is a
Kyptonite fumó negro loco
Kyptonite smoked out crazy nigga
Me deslizo un poco de crip en el monstruo (perra)
I slip some crip on the freak (bitch)
Ella comenzó a lamer en mi pies
She started licking on my feet
Hasta mis oídos, de vuelta a aquí
Up to my ears, back down to here
Necesito un monstruo todos los días y eso es real
I need a freak everyday and that's real
Necesito un monstruo todos los días y todas las noches
I need a freak everyday and every night
Necesito un monstruo todos los días y todas las noches
I need a freak everyday and every night
Dicen que los monstruos salen por la noche
They say the freaks come out at night
Estás en mi mente, estás fuera de vista
You on my mind, you outta sight
Si no te veo esta noche no está en
If I don't see ya tonight it ain't on
Me llevo a mi otra perra joven a casa
I take my other little young bitch home
Los negros como yo, saben qué hacer
Niggers like me, know just what to do
yo y homie quieren follar con usted y su chica
Me and homie want to fuck with you and your girl
Enseñarte sobre el nuevo mundo
Teach you about the new world
Escupir el juego como las permanentes de la vieja escuela y rizos
Spit the game like old school perms and curls
Desnúdate, y haz a esa chica
Get naked, and do that girl
Guárdatelo ahí. Me metí en la cámara
Keep it right there I got on in the chamber
Apunto a tu cara y luego aprieto el gatillo
I aim it at your face and then squeeze the trigger
¿Puedes colgar con un negro culo raro?
Can you hang with a freaky ass nigger
Ella se lo llevó todo, tuvo una pelota
She took it all, had a ball
No tiene más que una fiesta
She got nothing but a party y'all
Así que todos los cuadrados y los que odian a los jugadores no duermen
So all you squares and player haters don't sleep
Necesito un monstruo
I need a freak
Necesito un monstruo, para abrazarme fuerte
I need a freak, to hold me tight
Necesito un monstruo, todos los días y todas las noches
I need a freak, everyday and every night
Necesito un monstruo con el pelo largo y largo
I need a freak with long long hair
Un súper monstruo, en ropa interior
A super freak, in underwear
Necesito un monstruo, de verdad que sí
I need a freak, I really do
Quiero un monstruo, uno con culo que se parezca a ti
I want a freak, one with ass that looks like you
Necesito un monstruo, aquí lo que digo
I need a freak, here what I say
Necesito un monstruo, que me haga pasar el día
I need a freak, to get me through the day
El perro corto está en la casa
Short Dogg's in the house
Sí, eso es correcto
Ya that's right
Los jugadores serán jugadores bebé
Players will be players baby
Todos los perros deben perseguir al gato
All dogs must chase the cat
Palabras famosas
Famous words
Vamos a meternos en esta basura de la clasificación X
We going to get off into this X-rated shit
Ant Banks, ¿puedo cambiar el guión?
Ant Banks, can i flip the script?
Si rompes la paliza voy a volver, mira
If you break the beat down I'm going to come back, watch
Así que descomponlo, mira
So break it down, watch
Vamos a romper el estilo de la vieja escuela
We're going to break it down old school style
Este es el tipo de la vieja escuela, ¿verdad?
This is the old school type right?
Corto Dogg en la casa representando East Oakland West Coast
Short Dogg's in the house representing East Oakland West Coast
¡Esta es una perra de la costa oeste!
This is a West Coast thang Bitch!
Necesito una maldita perra, ¿sabes lo que digo?
I need a motherfucking bitch, you know what I'm saying
Así que vamos a llamar a esta segunda parte
So we're going to call this part two
Se llama «Necesito una perra
It's called "I Need A Bitch"
Necesito una perra, para abrazarme fuerte
I need a bitch, to hold me tight
Necesito una perra para chupar mi polla todas las noches (todas las noches)
I need a bitch to suck my dick every night (every night)
Necesito una perra, necesito que me paguen
I need a bitch, I need to get paid
Necesito una perra, esta noche Short Dogg va a tener sexo (eso es correcto)
I need a bitch, tonight Short Dogg's getting laid (that's right)
Necesito una perra, todos ustedes aquí estoy hablando
I need a bitch, you all here me talking
Necesito una perra, porque el verdadero juego de chulo está caminando
I need a bitch, cause real pimp game be walking
Necesito una perra, de verdad que sí
I need a bitch, I really do
¡Quiero una perra asquerosa que actúe como tú, perra!
I want a nasty ass bitch that acts like you, Bitch!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Too Short e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: