Traducción generada automáticamente

I Need a Freak
Too $hort
J'ai besoin d'une folle
I Need a Freak
Dans ces temps, de haine et de douleurIn these times, of hate and pain
On a besoin d'un remède, pour nous sortir de ce règneWe need a remedy, to take us from the reign
Jalousie, un peu de cupiditéJealousy, a little greed
Je pense à ce dont j'ai besoinI've been thinking, of what I need
J'ai besoin d'une folle, pour me tenir serréI need a freak, to hold me tight
J'ai besoin d'une folle, tous les jours et toutes les nuitsI need a freak, everyday and every night
J'ai besoin d'une folle, c'est vraiI need a freak, I really do
Je veux une folle, avec un cul qui ressemble au tienI want a freak, one with ass that looks like you
J'ai besoin d'une folle, exclusivementI need a freak, exclusivly
Pour qu'elle vienne juste pour me satisfaireSo that she only comes and satisfies me
J'ai besoin d'une folle, pour me tenir serréI need a freak, to hold me tight
J'ai besoin d'une folle, tous les jours et toutes les nuits (Aide-moi !)I need a freak, everyday and everynight (Help me out!)
J'ai besoin d'une folle, pour me tenir serréI need a freak, to hold me tight
J'ai besoin d'une folle tous les jours et toutes les nuitsI need a freak everyday and every night
J'ai besoin d'une folle, avec de longs cheveuxI need a freak, with long long hair
Une super folle, en sous-vêtementsA super freak, in underwear
J'ai besoin d'une folle, écoute ce que je disI need a freak, here what I say
J'ai besoin d'une folle, pour passer la journéeI need a freak, to get me through the day
J'ai besoin d'une folle, pour que je puisse déraperI need a freak, so I can swerve
J'ai besoin d'une super folle, pour calmer mes nerfsI need a super freak, to calm my nerves
Maintenant chaque jour est le même, je vais chercher une folleNow everyday is the same, I go get me a freak
Je l'emmène chez moi pour qu'on se mette au litTake her to my house to we hit the sheets
J'ai un aquarium à poissons marins intégré dans le murGot a saltwater fish tank built in the wall
Une grosse baignoire jacuzzi, en marbreFat jucuzi tub, sitting in marble
Les folles ne peuvent pas résister, à la façon dont c'est aménagéFreaks can't resist, the way it's laid
Je lâche le jeu et je suis payéI spit the game and i got paid
Dis-moi Short, que fais-tu avec tout ce fric ?Say Short what you doing with all that stack
La meuf a vu que les quatre murs avaient des plaquesBitch seen all four walls had plaques
Elle se déshabilleShe go on and drop them drawls
Ne prends pas trop de temps, elle ne peut pas arrêter la loi avec un joueur de rueDon't take to long, she can't stop the law with street player
Short Dogg bébé est unShort Dogg baby is a
Nègre fou comme de la kryptoniteKyptonite smoked out crazy nigga
Je glisse un peu de crip sur la folle (salope)I slip some crip on the freak (bitch)
Elle a commencé à lécher mes piedsShe started licking on my feet
Jusqu'à mes oreilles, puis redescend iciUp to my ears, back down to here
J'ai besoin d'une folle tous les jours et c'est vraiI need a freak everyday and that's real
J'ai besoin d'une folle tous les jours et toutes les nuitsI need a freak everyday and every night
J'ai besoin d'une folle tous les jours et toutes les nuitsI need a freak everyday and every night
Ils disent que les folles sortent la nuitThey say the freaks come out at night
Tu es dans mes pensées, tu es hors de vueYou on my mind, you outta sight
Si je ne te vois pas ce soir, ce n'est pas bonIf I don't see ya tonight it ain't on
Je ramène ma petite jeune à la maisonI take my other little young bitch home
Les nègres comme moi, savent quoi faireNiggers like me, know just what to do
Moi et mon pote voulons baiser avec toi et ta copineMe and homie want to fuck with you and your girl
T'apprendre le nouveau mondeTeach you about the new world
Lâcher le jeu comme dans les vieilles perms et bouclesSpit the game like old school perms and curls
Déshabille-toi, et fais ça ma filleGet naked, and do that girl
Reste là, j'en ai une dans la chambreKeep it right there I got on in the chamber
Je vise ton visage et je tireI aim it at your face and then squeeze the trigger
Peux-tu traîner avec un nègre fou ?Can you hang with a freaky ass nigger
Elle a tout pris, elle s'est éclatéeShe took it all, had a ball
Elle n'a rien d'autre qu'une fête, vous tousShe got nothing but a party y'all
Alors tous vous carrés et ceux qui détestent les joueurs, ne dormez pasSo all you squares and player haters don't sleep
J'ai besoin d'une folleI need a freak
J'ai besoin d'une folle, pour me tenir serréI need a freak, to hold me tight
J'ai besoin d'une folle, tous les jours et toutes les nuitsI need a freak, everyday and every night
J'ai besoin d'une folle avec de longs cheveuxI need a freak with long long hair
Une super folle, en sous-vêtementsA super freak, in underwear
J'ai besoin d'une folle, c'est vraiI need a freak, I really do
Je veux une folle, avec un cul qui ressemble au tienI want a freak, one with ass that looks like you
J'ai besoin d'une folle, écoute ce que je disI need a freak, here what I say
J'ai besoin d'une folle, pour passer la journéeI need a freak, to get me through the day
Short Dogg est dans la placeShort Dogg's in the house
Ouais c'est çaYa that's right
Les joueurs seront des joueurs bébéPlayers will be players baby
Tous les chiens doivent chasser le chatAll dogs must chase the cat
Mots célèbresFamous words
On va se plonger dans cette merde X-ratedWe going to get off into this X-rated shit
Ant Banks, puis-je changer le script ?Ant Banks, can i flip the script?
Si tu déchires le beat, je vais revenir, regardeIf you break the beat down I'm going to come back, watch
Alors déchire-le, regardeSo break it down, watch
On va le déchirer à l'ancienneWe're going to break it down old school style
C'est le style à l'ancienne, non ?This is the old school type right?
Short Dogg est dans la place représentant East Oakland West CoastShort Dogg's in the house representing East Oakland West Coast
C'est un truc de la côte ouest, salope !This is a West Coast thang Bitch!
J'ai besoin d'une putain de salope, tu sais ce que je veux direI need a motherfucking bitch, you know what I'm saying
Alors on va appeler cette partie deuxSo we're going to call this part two
C'est appelé "J'ai besoin d'une salope"It's called "I Need A Bitch"
J'ai besoin d'une salope, pour me tenir serréI need a bitch, to hold me tight
J'ai besoin d'une salope pour sucer ma bite chaque nuit (chaque nuit)I need a bitch to suck my dick every night (every night)
J'ai besoin d'une salope, j'ai besoin d'être payéI need a bitch, I need to get paid
J'ai besoin d'une salope, ce soir Short Dogg va se faire baiser (c'est ça)I need a bitch, tonight Short Dogg's getting laid (that's right)
J'ai besoin d'une salope, vous m'entendez parlerI need a bitch, you all here me talking
J'ai besoin d'une salope, car le vrai jeu de proxénète marcheI need a bitch, cause real pimp game be walking
J'ai besoin d'une salope, c'est vraiI need a bitch, I really do
Je veux une salope dégueulasse qui agit comme toi, salope !I want a nasty ass bitch that acts like you, Bitch!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Too $hort y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: