Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.528

痛いの痛いの飛んでいけ (itaino itaino tondeike)

TOOBOE

Letra

Significado

Es ist das Schlimmste, die Tränen trocknen nicht

痛いの痛いの飛んでいけ (itaino itaino tondeike)

Es ist das Schlimmste, die Tränen trocknen nicht, immer wieder
最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
saiaku nan da namida ga kawakanain da zutto

Schmerz, geh weg, flieg zu dir, dem Glücklichen
痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
itai no itai no tonde ike kōfuku na anata ni

Wie eine Insel im Himmel, zu dem Ort, wo der Teufel klatscht
天国みたいな island 鬼さん手の鳴る方へ
tengoku mitai na island oni san te no naru hō e

Tschüss, bis bald, vielleicht sehen wir uns irgendwo wieder
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
baibai jā ne mata itsuka dokka de mikakete

Das war in der Hochsommermitternacht
アレは真夏の 真夜中の事
are wa manatsu no mayonaka no koto

Irgendwie zieht mich jemand, den ich nicht kenne, an der Hand
どうしてか私の手を引く 見知らぬ誰かの
dōshite ka watashi no te wo hiku mishiranu dareka no

Ein sanftes Geschwätz, das ins Jenseits lockt
あの世へ誘う 淡い戯言
ano yo e sasou awai zaregoto

Ich wurde ganz schön reingelegt
まんまと騙されたまま
manma to damasareta mama

Und bin aus dieser kleinen Stadt verschwunden
この小さな街から去っていった
kono chiisana machi kara satteitta

Es ist das Schlimmste, die Tränen trocknen nicht, immer wieder
最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
saiaku nan da namida ga kawakanain da zutto

Schmerz, geh weg, flieg zu dir, dem Glücklichen
痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
itai no itai no tonde ike kōfuku na anata ni

Wie eine Insel im Himmel, zu dem Ort, wo der Teufel klatscht
天国みたいな island 鬼さん手の鳴る方へ
tengoku mitai na island oni san te no naru hō e

Tschüss, bis bald, vielleicht sehen wir uns irgendwo wieder
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
baibai jā ne mata itsuka dokka de mikakete

Tschüss, bis bald, vielleicht sehen wir uns irgendwo wieder
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
baibai jā ne mata itsuka dokka de mikakete

Es klingt wie das Geschwätz eines Fremden im Schlaf
それは馴染みのない 誰かの寝言の様
sore wa najimi no nai dareka no negoto no yō

Es gibt keinen Ausweg, egal was ich tue
どうしたって救いようもないから
dōshitatte sukuiyō mo nai kara

Ich habe wieder alleine gelebt
私はまた 一人で生きていました
watashi wa mata hitori de ikiteimashita

Das Leben ist grausam, man kann nicht lachen, ein Leben lang
残酷なんだ人生なんて 笑えないよ 一生
zankoku nan da jinsei nante waraenai yo isshō

Die ständigen Beleidigungen, ich möchte irgendwie damit umgehen
絶えない誹謗も楽観して どうにかしたいよな
taenai hibō mo rakkan shite dō ni ka shitai yo na

Lass uns das schönreden, Liebe & Frieden, die Arche der Freiheit
取り繕おうぜ ラヴ&ピース 自由への箱舟
toritsukurou ze ravu & pīsu jiyū e no hakobune

Es ist lästig, ich ziehe zurück, geh schnell weg
面倒くさいわ 撤回ね さっさと出ていって
mendōkusai wa tekai ne sassato dete itte

Es ist das Schlimmste, die Tränen trocknen nicht, immer wieder
最悪なんだ 涙が 乾かないんだ ずっと
saiaku nan da namida ga kawakanain da zutto

Schmerz, geh weg, flieg zu dir, dem Glücklichen
痛いの痛いの飛んでいけ 幸福な貴方に
itai no itai no tonde ike kōfuku na anata ni

Wie eine Insel im Himmel, zu dem Ort, wo der Teufel klatscht
天国みたいな island 鬼さん手の鳴る方へ
tengoku mitai na island oni san te no naru hō e

Tschüss, bis bald, vielleicht sehen wir uns irgendwo wieder
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
baibai jā ne mata itsuka dokka de mikakete

Tschüss, bis bald, vielleicht sehen wir uns irgendwo wieder
バイバイじゃあね またいつか どっかで見かけて
baibai jā ne mata itsuka dokka de mikakete


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TOOBOE y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección