Traducción generada automáticamente

Aquarela
Toquinho
Aquarelle
Aquarela
Sur une feuille quelconqueNuma folha qualquer
Je dessine un soleil jauneEu desenho um Sol amarelo
Et, avec cinq ou six traitsE, com cinco ou seis retas
C'est facile de faire un châteauÉ fácil fazer um castelo
Je fais courir le crayon autour de ma mainCorro o lápis em torno da mão
Et je me fais une ganteE me dou uma luva
Et, si je fais pleuvoir, avec deux traitsE, se faço chover, com dois riscos
J'ai un parapluieTenho um guarda-chuva
Si une goutte d'encreSe um pinguinho de tinta
Tombe sur un petit bout de papier bleuCai num pedacinho azul do papel
En un instant, j'imagineNum instante, imagino
Une belle mouette volant dans le cielUma linda gaivota a voar no céu
Elle vole, contournantVai voando, contornando
L'immense courbe nord-sudA imensa curva norte-sul
Je voyage avec elleVou com ela viajando
Hawaï, Pékin ou IstanbulHavaí, Pequim ou Istambul
Je peins un bateau à voilePinto um barco à vela
Blanc voguantBranco navegando
Il y a tant de ciel et de merÉ tanto céu e mar
Dans un baiser bleuNum beijo azul
Entre les nuages apparaîtEntre as nuvens vem surgindo
Un bel avion rose et grenatUm lindo avião rosa e grená
Tout autour colorantTudo em volta colorindo
Avec ses lumières qui clignotentCom suas luzes a piscar
Il suffit d'imaginer, et il est en partanceBasta imaginar, e ele está partindo
Serein et beauSereno e lindo
Et, si on le veutE, se a gente quiser
Il va atterrirEle vai pousar
Sur une feuille quelconqueNuma folha qualquer
Je dessine un navire en partanceEu desenho um navio de partida
Avec quelques bons amisCom alguns bons amigos
Buvant, bien dans la vieBebendo, de bem com a vida
D'une Amérique à l'autreDe uma América a outra
Je peux passer en un instantEu consigo passar num segundo
Je fais tourner un simple compasGiro um simples compasso
Et, dans un cercle, je fais le mondeE, num círculo, eu faço o mundo
Un garçon marcheUm menino caminha
Et en marchant arrive au murE caminhando chega no muro
Et là juste en faceE ali logo em frente
À nous attendre, l'avenir est làA esperar pela gente, o futuro está
Et l'avenir est un vaisseau spatialE o futuro é uma astronave
Que nous essayons de piloterQue tentamos pilotar
Il n'a ni temps, ni pitiéNão tem tempo, nem piedade
Ni heure d'arrivéeNem tem hora de chegar
Sans demander la permissionSem pedir licença
Il change notre vieMuda nossa vida
Et ensuite, il inviteE depois, convida
À rire ou pleurerA rir ou chorar
Sur cette route, il ne nous appartient pasNessa estrada, não nos cabe
De connaître ou de voir ce qui viendraConhecer ou ver o que virá
La fin, personne ne saitO fim dela, ninguém sabe
Exactement où ça va menerBem ao certo onde vai dar
Allons tousVamos todos
Sur un joli cheminNuma linda passarela
D'une aquarelle qui, un jour, enfinDe uma aquarela que, um dia, enfim
Se décoloreraDescolorirá
Sur une feuille quelconqueNuma folha qualquer
Je dessine un soleil jaune (qui se décolorera)Eu desenho um Sol amarelo (que descolorirá)
Et, avec cinq ou six traitsE, com cinco ou seis retas
C'est facile de faire un château (qui se décolorera)É fácil fazer um castelo (que descolorirá)
Je fais tourner un simple compasGiro um simples compasso
Et, dans un cercle, je fais le monde (qui se décolorera)E, num círculo, eu faço o mundo (que descolorirá)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Toquinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: