Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 498

Jörg von Butterwerk

Torfrock

Letra

Jörg von Butterwerk

Jörg von Butterwerk

En nuestro pueblo hay un tal Jörg,In unsern Dorf heißt einer Jörg,
que trabaja en la fábrica de mantequilla.der arbeitet in Butterwerk.
Y si amablemente le preguntas,Und wenn man ihn ma freundlich fragt,
qué es lo que hace de manera especial,was er da so in Besondern macht,
el dice: estoy a la izquierda de la bandadenn sagt er:ich steh links von Band
y observo atentamente por el borde de la cinta transportadora.und guck gespannt übern Fließbandrand.
Cuando llega el cartón, es mi objetivo.Wenn der Karton kommt,is mein Zweck.

Agarra, abre, mete, saca.Greif hin,klapp auf,tu rein,zieh weg.
Porque lo consideran un expertoWeil man ihn fürn Fachmann hält
lo han puesto allí.hat man ihn da hingestellt.
Y su objetivo:Und sein Zweck:
Agarra, abre, mete, saca.Greif hin,klapp auf,tu rein,zieh weg.
Didsche dadsche, didsche dadsche,Didsche dadsche,didsche dadsche,
te pertenece la palmatoria de mantequilla.dir gehört die Butterklatsche.

Didsche dadsche, didsche dadsche,Didsche dadsche,didsche dadsche,
te pertenece la palmatoria de mantequilla.dir gehört die Butterklatsche.

Jörg se enfureceJörg schafft sich nu in Rage
y entra en una especie de éxtasis de empaquetado de mantequilla.und kommt in Butterverpackekstase.
El jefe grita: Jörg, no tan rápido.eDr Meister schreit:Jörg,nich so schnell.
La mantequilla golpea contra el estante de empaque.Die Butter klatscht an das Packgestell.
Si va demasiado rápido hacia Jörg,Denn is er zu schnell zu Jörg gekomm,
zas, el jefe estaba en la caja de mantequilla.zack,war der Meister in Butterkarton.
Jörg no se ha dado cuenta de eso.Jörg hat das nich aufgeweckt.

Agarra...Greif hin...

En el descanso con los colegasInne Pause mit die Kollegen
por supuesto se habla de manera profesional.tut man natürlich fachlich reden.
Si es mejor agarrar adelante y abrir,Ob man lieber vorn Greifen klappt
o si es mejor abrir adelante y agarrar.oder lieber vorn Greifen das Klappen macht.
Si realmente se debe meter algoSoll man das Reintun überhaupt machen
o si hay cosas más importantes que hacer.oder gibt das noch wichtigere Sachen.
Antes de darse cuenta, el descanso se ha ido.Bevor man das weiß,is die Pause weg.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Torfrock y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección