Tradução automática

Provincetown
Tori Amos
Provincetown
Provincetown
Vas-y ma fille, prends la bouéeGo on girl, grab the lifeline
Construis un pont pour ceux laissés derrièreBuild a bridge for those left behind
Est-ce que je vais geler ou flancher, est-ce que je vais me battre ou fuir ?Will I freeze or fawn, will I fight or flight?
Prends ton envolTake flight
Est-ce que je serai encore debout ?Will I still be standing?
Je veux savoir, je veux savoirI wanna know, I wanna know
Est-ce que je serai encore debout ?Will I still be standing?
Je veux savoir, je veux savoirI wanna know, I wanna know
Est-ce que je serai encore debout quand le jour seraWill I still be standing when the day is
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done
Je monte à ProvincetownGoing up to Provincetown
Je vais rencontrer des joueurs là-basGonna meet some players there
On ne m'a pas permis de direI have not been allowed to say
Ça fait des années maintenantBeen many years now
Ils me présentent à un Roi TritonThey introduce me to a King Triton
Il semble connaître une sorcière gayHe seems to know a gay witch
Qui vient de BrooklynWho hails from Brooklyn
Alors quand il trace un cercle pour appeler l'espritSo when he casts a circle to call in the spirit
Qui donnera des conseils même si tu ne le demandes pasThat will give advice if you don't even ask for it
Il dit : Vas-y ma fille, prends la bouéeHe says: Go on girl, grab the lifeline
Construis un pont pour ceux laissés derrièreBuild a bridge for those left behind
Est-ce que je vais geler ou flancher, est-ce que je vais me battre ou fuir ?Will I freeze or fawn, will I fight or flight?
Prends ton envolTake flight
Est-ce que je serai encore debout ?Will I still be standing?
Je veux savoir, je veux savoirI wanna know, I wanna know
Est-ce que je serai encore debout ?Will I still be standing?
Je veux savoir, je veux savoirI wanna know, I wanna know
Est-ce que je serai encore debout quand le jour seraWill I still be standing when the day is
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done
La sorcière de Brooklyn a ditThe witch from Brooklyn said
Tu as besoin de tes frères dragonsYou need your dragon kin
Seuls eux peuvent te sauver maintenantOnly they can save you now
Parce que tu es en train de devenir l'un d'eux'Cause you're turning into one of them
Alors tu descendras vers le sud sur une turboSo you'll head down south on a turbo
Moto avec les filles à essenceBike with the gasoline girls
Parce que là-bas dans une ville de montagne'Cause back there in a mountain town
Est ton seigneur des ténèbresIs your dark lord
Puis tu trouveras une grande prêtresseThen you'll find a high priestess
Qui te guidera à travers une réunion de vampiresWho will lead you through a vampire
Là-bas à la Nouvelle-OrléansReunion down in New Orleans
Vas-y ma fille, prends la bouéeGo on girl, grab the lifeline
Puis construis un pont pour ceux laissés derrièreThen build a bridge for those left behind
Est-ce que je vais geler ou flancher, est-ce que je vais me battre ou fuir ?Will I freeze or fawn, will I fight or flight?
Prends ton envolTake flight
Est-ce que je serai encore debout ?Will I still be standing?
Je veux savoir, je veux savoirI wanna know, I wanna know
Est-ce que je serai encore debout ?Will I still be standing?
Je veux savoir, je veux savoirI wanna know, I wanna know
Est-ce que je serai encore debout quand le jour seraWill I still be standing when the day is
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done
Le jour sera finiDay is done




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tori Amos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: