Traducción generada automáticamente

Laburus (part. Montana)
Tornillo
Laburus (part. Montana)
Laburus (part. Montana)
Mami, tu me fais tourner, de là à là, un peu éméchéMami, me traes entra'o, de la'o a la'o, un poco marea'o
Je ne sais pas si ça t'est arrivé de tomber amoureuseNo sé si te ha pasa'o de que te hayas enamorado
Je t'ai acheté un Labubu de la couleur de mon UrusTe compré un Labubu del color de mi Urus
Est-ce que tu te souviens ?¿Será que tú recuerdas?
As-tu déjà oublié que de ce cholo tu étais la petite ?¿Acaso ya te olvidaste que de este cholo fuiste su nena?
Je ne veux pas te briser le cœurYo no te quiero romper el corazón
Ce que je veux, c'est te donner de l'amourYo lo único que quiero es darte amor
C'est toi la seule, tu es ma chansonEres tú la única, tú eres mi canción
Tu es la raison de mon inspirationTú eres el motivo de mi inspiración
Je ne veux pas te briser le cœurYo no te quiero romper el corazón
Ce que je veux, c'est te donner de l'amourYo lo único que quiero es darte amor
C'est toi la seule, tu es ma chansonEres tú la única, tú eres mi canción
Tu es la raison de mon inspirationTú eres el motivo de mi inspiración
Mami, tu me fais tourner, de là à là, un peu éméchéMami, me traes entra'o, de la'o a la'o, un poco marea'o
Je ne sais pas si ça t'est arrivé de tomber amoureuseNo sé si te ha pasa'o de que te hayas enamorado
J'ai les yeux fatigués et parfois je ne peux pas être à tes côtésTraigo los ojos cansados y a veces no puedo estar a tu lado
C'est que le travail ne laisse pas de répit et le temps, je ne peux pas l'acheterEs que el trabajo no deja y el tiempo no puedo comprarlo
Tu es mon petit truc, parce que tu me fais planerTú eres mi toque, porque me traes bien volado
Tu fais que j'oublie les choses du passéHaces que vuele y olvide las cosas del pasado
Quelle jolie poupée, belle, délicateQué linda muñequita, bonita, finita
J'ai envie d'un petit bisou de cette boucheSe me antojó un besito de esa boquita
Je t'ai acheté un Labubu de la couleur de mon UrusTe compré un Labubu del color de mi Urus
Est-ce que tu te souviens ?¿Será que tú recuerdas?
As-tu déjà oublié que de ce cholo tu étais la petite ?¿Acaso ya te olvidaste que de este cholo fuiste su nena?
Tu me rends fou de la manière dont tu me regardesTú me vuelves loco en la manera que tú me miras
Et tu ne peux pas le nier, que ça te plaît aussiY no puedes negarlo que también a ti te gusta
Je ne veux pas te briser le cœurYo no te quiero romper el corazón
Ce que je veux, c'est te donner de l'amourYo lo único que quiero es darte amor
C'est toi la seule, tu es ma chansonEres tú la única, tú eres mi canción
Tu es la raison de mon inspirationTú eres el motivo de mi inspiración
Je ne veux pas te briser le cœurYo no te quiero romper el corazón
Ce que je veux, c'est te donner de l'amourYo lo único que quiero es darte amor
C'est toi la seule, tu es ma chansonEres tú la única, tú eres mi canción
Tu es la raison de mon inspirationTú eres el motivo de mi inspiración
Monte sur la KTMSúbete a la KTM
Ne fais pas semblant, mami, parce que je sais que tu veuxNo te hagas, mami, porque sé que quieres
Me tirer la cubana allongés sur le lit, pour te donner envieJalarme la cubana acostados en la cama, pa' quitarte las ganas
Tes yeux de rubis brillent toujours par iciTus ojos de rubí siempre brillan por ahí
Ils deviennent frisés si tu touches à la weed, si tu touches à la weedQue se te ponen chinos si le pegas a la weed, si le pegas a la weed
Elle danse, danse, danse, danseElla baila, baila, baila, baila
Comme les vagues de la mer et le vent fait bouger sa jupeComo las olas del mar y el viento mueve su falda
Comme une galaxie, son visage brilleComo una galaxia se mira su cara
C'est la lumière de ma vie, personne ne peut l'éteindreEs la luz de mi vida, a ella nadie la apaga
Mami, tu me fais tourner, de là à là, un peu éméchéMami, me traes entra'o, de la'o a la'o, un poco marea'o
Je ne sais pas si ça t'est arrivé de tomber amoureuseNo sé si te ha pasado de que te hayas enamorado
J'ai les yeux fatigués et parfois je ne suis pas à tes côtésTraigo mis ojos cansados y a veces no estoy a tu lado
C'est que le travail ne laisse pas de répit et le temps, je ne peux pas l'acheterEs que el trabajo no deja y el tiempo no puedo comprarlo
Je ne veux pas te briser le cœurYo no te quiero romper el corazón
Ce que je veux, c'est te donner de l'amourYo lo único que quiero es darte amor
C'est toi la seule, tu es ma chansonEres tú la única, tú eres mi canción
Tu es la raison de mon inspirationTú eres el motivo de mi inspiración
Je ne veux pas te briser le cœurYo no te quiero romper el corazón
Ce que je veux, c'est te donner de l'amourYo lo único que quiero es darte amor
C'est toi la seule, tu es ma chansonEres tú la única, tú eres mi canción
Tu es la raison de mon inspirationTú eres el motivo de mi inspiración



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tornillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: