Traducción generada automáticamente

Hennessy Memories
Tory Lanez
Souvenirs de Hennessy
Hennessy Memories
Ouais, oh, ayyYeah, oh, ayy
Moi, oh, euhI, oh, uh
(Oh)(Oh)
Qu'est-ce que ça donne et qu'est-ce que ça va prendre ?What does it give and what it's gon' take?
Toi pour revenir dans mes bras, surprise, retourne dans mes paumesYou to get back in my arms, surprise, go back in the palms
J'en ai marre de parler à de fausses alarmesI'm tired of talkin' to false alarms
Les cadeaux, les voitures, les charmesThe gifts, the cars, the charms
Dis-moi qui a le cœur briséTell me who heart's get harmed
Où on n'a même pas le temps de parlerWhere we don't even get to speak
Tu me fais un bip comme si t'étais l'alarme de ma voitureYou give me a beep like you was my car's alarm
Je suis de retour en ville, la vallée de la mortI'm back to the city, the valley of death
Où les mecs vont mourir d'aimer tropWhere the niggas'll die for lovin' too much
Je suppose que je m'attachais tropGuess I was cuffin' too much
C'est drôle, d'habitude je ne fais jamais grand-choseFunny, usually I never do much
Mais je suis pris dans une situationBut I'm caught up in a situation
Où je suis en train de baiser avec toi et ma tête est en vrilleWhere I'm fuckin' with you and my head in the clutch
Jamais ressenti que c'était tropNever felt like enough is enough
Mais jamais su quand c'était tropBut never know when enough is too much
Ayy, ouais, dis à une belle que je suis de retour pour l'automneAyy, yeah, tell a hot bitch I'm back for the fall
Dis à une froide que je suis de retour pour l'étéTell a cold bitch I'm back for the summer
Camion de 18 roues, je la fais tourner, je la fais tournerEighteen wheeler, I run her, I run her
Première fois que je la baise, je recule dans le HummerFirst time fuck her, I back in the hummer
Rappelle tout de suite, j'ignore son appelCall right back, I ignore her call
Discret mais c'est toujours mon poteLowkey dog but it's still my dog
Je ne dirai rien, mais c'est toujours mon appelWon't say nothin', but it's still my call
Je ne dirai rien, mais c'est toujours mon- (ayy)Won't say nothin', but it's still my- (ayy)
Tu as pris ton tempsYou took sweet time
Tous les moments, je pointais mes iAll of the times, was dottin' my I's
Je me suis mis au travail et tu as commencé à devenir folleGot on my grind and you started wildin'
Une traînée dans leurs yeux, mais pas dans mes yeuxA thot in they eyes, but not in my eyes
Je suis entré dans la musique, j'ai commencé à trouver dans ces chansonsGot in the music, I started to find in these songs
Et j'ai noté ma ligneAnd jotted my line
Et tu as commencé à devenir folle et à sortir comme une dingueAnd you started wildin' and goin' out crazy
Et à sortir triste, je devais prendre le mien, désoléAnd goin' out sad, I had to get mine, I'm sorry
Je sais que je devais me donnerI know I had to give myself
Un peu plus de temps, j'ai besoin de me guérirA little more time, I need to heal myself
Avec tout le hennessy, avec tous les souvenirsWith all the hennessy, with all the memories
Sans ta tendance, sans ton amour pour moiWithout your tendency, without your loving me
Sans que tu me dises qu'on ne pourra jamais êtreWithout you telling me that we can never be
Herbe et bon hennessy, c'est tout mon remèdeWeed and good hennessy, it's all my remedy
Avec tout le hennessy, avec tous les souvenirsWith all the hennesy, with all the memories
Sans ta tendance, sans ton amour pour moiWithout your tendency, without your loving me
Sans que tu me dises qu'on ne pourra jamais êtreWithout you telling me that we can never be
Herbe et bon hennessy, c'est tout mon remède, moiWeed and good hennessy, it's all my remedy, I
Ayy, première place, pire des cas, j'ai raté tous tes anniversairesAyy, first place, worst case, I missed all your birthdays
J'étais en train de faire le fou mais je devais revenir dans ma vieI was out wildin' but had to go back in my life
Pour aller chercher ma première poursuiteTo go get on my first chase
Mauvaise fille m'a laissé tomberBad bitch left me down
M'a laissé tomber et m'a relevéLet me down and pickin' me up
Vol de mon cœurRobbery off with my heart
Elle savait qu'elle l'avait, elle devait partir, me braquerShe knew that she had it, she had to go, stickin' me up
Photos sur insta', on les prendPictures on insta', we flickin' it up
Tout le monde voit, je m'en fousEveryone seein', ain't givin' no fuck
J'aimerais que tu puisses laisser une fille t'embarrasserWish you could leave it to a bitch embarrass you
Voiture couleur mayonnaise, la bagnole est un miracleMayonnaise colored car, the whip is a miracle
C'est hilarant, assis à BrooklynThis shit hysterical, sittin' in bricklin
Pensant à EricaThinkin' 'bout erica
Jet privé, sortant d'AmériquePrivate jet, dippin' out from America
Juste pour voir à quel point j'ai grandi, j'ai probablement besoin d'un miroir pour çaJust to see how big I got, I probably need a mirror for it
Mauvais jours, bons momentsBad days, good times
Tous les moments où j'ai pris le tempsAll the times that I took time
Ces moments se répètent dans ma têteThose times repeat on my mind
Temps après temps comme un refrainTime after time like a hook line
Si mon carnet de rimes pouvait parlerIf my rhyme book could talk
Toutes les pages que j'ai rayéesAll the pages that I scratched out
Se rassembleraient, feraient une bonne ligneWould come together, make a good line
J'avais des souvenirs de quand c'était bienHad memories of when it was fine
Ouais, elle veut rester, elle veut partirYeah, she wan' stay, she wan' go
Elle ne sait pas ce qu'elle veut faireShe don't know what she wanna do
Elle me veut, puis elle le veutShe want me, then she want him
Et elle ne sait pas qui elle veut baiserAnd she don't know who she wanna screw
Et je ne mentirai pas, parce qu'à ce moment-làAnd I won't lie, 'cause at that time
J'avais une petite amie que je voulais aussiI had a lil' boo I wanted too
Mais c'était toujours vrai, je te voulais, c'est un faitBut it was still true, I wanted you, facts
Je sais que je devais me donnerI know I had to give myself
Un peu plus de temps, j'ai besoin de me guérirA little more time, I need to heal myself
Avec tout le hennessy, avec tous les souvenirsWith all the hennessy, with all the memories
Sans ta tendance, sans ton amour pour moiWithout your tendency, without your loving me
Sans que tu me dises qu'on ne pourra jamais êtreWithout you telling me that we can never be
Herbe et bon hennessy, c'est tout mon remèdeWeed and good hennessy, it's all my remedy
Avec tout le hennessy, avec tous les souvenirsWith all the hennesy, with all the memories
Sans ta tendance, sans ton amour pour moiWithout your tendency, without your loving me
Sans que tu me dises qu'on ne pourra jamais êtreWithout you telling me that we can never be
Herbe et bon hennessy, c'est tout mon remède, moiWeed and good hennessy, it's all my remedy, I
Bébé, tu ne veux pas parler ?Baby, won't you talk?
Bébé, tu ne veux pas parler ?Baby, won't you talk?
Bébé, tu ne veux pas parler ?Baby, won't you talk?
Bébé, tu ne veux pas parler ?Baby, won't you talk?
Bébé, tu ne veux pas me parler, moi, moi ?Baby, won't you talk to me, me, me?
Bébé, tu ne veux pas me parler, moi, moi ?Baby, won't you talk to me, me, me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tory Lanez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: