Traducción generada automáticamente

The Most High
Tory Lanez
Le Plus Haut
The Most High
Uh, sorti sous caution, j'ai fait un Diddy BopUh, stepped out on bail, I did a Diddy Bop
J'ai dû incliner mon chapeau au flic de la villeI had to tilt my hat at the city cop
Je m'en vais libre car je suis innocentI walk away free 'cause I'm innocent
Et quand je marche, le monde entier sait qu'un mec est sauvage (il est sauvage)And when I walk, the whole world know a nigga wild (he's wildin')
On a traîné à la station-service, toute la nuit (toute la nuit avec ça)We been at the gas station, all night (all night with it)
On a traîné à la station-service, toute la nuit (ha)We been at the gas station, all night (ha)
Ils avaient le sac qui attendait, toute la nuit (Damon, on est de retour)They done had the bag waitin', all night (Damon, we back)
Dites-leur que c'est chaud, putain, on est en feuTell them that it's lit, bitch, we on fire
Ayy, louange au plus hautAyy, praise to the most high
Ayy, louange au plus hautAyy, praise to the most high
Uh, envoie des louanges au plus hautUh, sendin' praise to the most high
Louange au plus hautPraise to the most high
Uh, le diable veut mon âmeUh, devil want a nigga soul
Je l'ai battu mille fois d'affiléeI beat that nigga thousand times in a row
Il y a quelques semaines, il pensait avoir donné son meilleur coupCouple weeks ago, he thought he threw his best shot
Tout ce que je regarde, c'est Twitter jouant à ami ou ennemiAll I'm lookin' at is Twitter playin' friend-or-foe
Les chasseurs de clout ont besoin de pertinenceClout chasers need the relevancy
Les grands discours viennent de MC's sans importanceHard talk come from irrelevant MC's
Aucun de ces gars n'est aussi pertinent que moiNone of those guys are relevant as me
Devine ce que ça veut dire, je suis dans une autre ligueGuess what that means, I'm on a whole 'nother league
Attends, ne t'arrête pas, vendons une autre histoire (ah)Wait, don't stop, let's sell another story (ah)
Qu'est-ce qui est arrivé au rap ? Ce n'est pas pour moi (ah)What the fuck happened to rap? This isn't for me (ah)
Je n'ai jamais pensé que je verrais le jour (nah)Never did I ever think that I would see the day (nah)
Des rappeurs disent aux flics de venir pour moi (uh)rap niggas tellin' the cops to come for me (uh)
Ils ont essayé de faire de moi un criminel froid (faits)They tried to turn me to a cold felon (facts)
Tout ce qu'ils m'ont aidé à faire, c'est d'avoir encore plus de millions (plus de faits)All they helped me do is get some more millions (more facts)
Tout ce que je vois, c'est : Libérez Tory, libérez Tory (ha, ha, ha)All I see is: Free Tory, free Tory (ha, ha, ha)
Mon pote, j'étais à Miami sur la plage à chiller (il est sauvage)Homie, I was in Miami on the shore chillin' (he's wildin')
J'ai une nouvelle meuf, tu voisI got a whole new chick, mean
On est sur l'île et elle me baise comme si elle était défoncéeWe on the Island and she fuck me like she off a bean
Je suis à Jersey et je fais le show comme si j'étais dans l'équipe (on est high)I'm out in Jersey and I'm ballin' like I'm off the team (we high)
J'ai acheté un sac, c'est un Birkin ou c'est tout CelineI bought a four, it's a Birkin or it's all Celine
Sorti sous caution, j'ai fait un Diddy Bop (je l'ai fait)Stepped out on bail, I did a Diddy Bop (I did that)
J'ai dû incliner mon chapeau au flic de la ville (c'est un fait aussi)I had to tilt my hat at the city cop (that's a fact too)
Je m'en vais libre car je suis innocent (ha, ha, ha)I walk away free 'cause I'm innocent (ha, ha, ha)
Et quand je marche, le monde entier sait qu'un mec est sauvage (il est sauvage)And when I walk, the whole world know a nigga wild (he's wildin')
On a traîné à la station-service, toute la nuit (toute la nuit avec ça)We been at the gas station, all night (all night with it)
On a traîné à la station-service, toute la nuit (ha)We been at the gas station, all night (ha)
Ils avaient le sac qui attendait, toute la nuit (Damon, on est de retour)They done had the bag waitin', all night (Damon, we back)
Dites-leur que c'est chaud, putain, on est en feuTell them that it's lit, bitch we on fire
Ayy, louange au plus hautAyy, praise to the most high
Ayy, louange au plus hautAyy, praise to the most high
Uh, envoie des louanges au plus hautUh, sendin' praise to the most high
Louange au plus hautPraise to the most high
Dès que je récupère mes masters, ils veulent parler (ha, ha)Soon as I get my masters back, they want chatter (ha, ha)
Maintenant je suis indépendant, les mecs ne vont pas le défendre (faits)Now I'm independent, niggas won't fend it (facts)
Les labels blancs essaient de retourner mes frères noirs contre moiWhite labels tryna turn my Black folk against me
J'ai vendu de l'herbe, ce mec ne m'affecte pas (ha)Been sellin' weed, that nigga don't affect me (ha)
Dis à mes trappeurs de préparer les sacs qui fleurissent (sac prêt)Tell my trappers get the bloomin' bags ready (bag ready)
On va les remplir de bonne weed (déjà)We finna fill 'em bitches up with mad reggie (already)
Emmène-les au quartier, vends-les à prix exclusif (ha, ha)Take 'em to the block, sell 'em at exclusive price (ha, ha)
Et s'ils demandent pourquoi c'est de la merde, au moins le sac est lourd (ha, ha, ha)And if they ask why it's trash, at least the bag heavy (ha, ha, ha)
Le diable veut mon âme (faits)Devil want a nigga soul (facts)
Je l'ai battu mille fois d'affilée (mec, faits)I beat that nigga a thousand times in a row (nigga, facts)
Je fais le show sur un démon comme un pick-and-roll (faits)Ballin' on a demon like a pick-and-roll (facts)
Elle est moche, alors je dois lui faire le woah (ce woah)She ugly, then I gotta hit her with the woah (this woah)
Ça chauffe ici, je donne tout, mec (je donne tout, bébé)Shit up in this bitch, goin' hard nigga (goin' hard, baby)
Je traverse ces meufs comme un terrain, mec (comme un terrain, bébé)Runnin' through these bitches like a yard, nigga (like a yard, baby)
Je regarde Complex pour les discussions, mec (woo)I'm watchin' Complex for the talks, nigga (woo)
Parce que c'est une lutte quotidienne, fuck Mal, mec (mec, fuck eux)'Cause it's an everyday struggle, fuck Mal, nigga (nigga, fuck 'em)
J'ai de l'amour pour eux jusqu'à ce qu'ils me comptent hors jeu (uh)I got love for 'em till they count me out (uh)
Les mecs sont fâchés que j'ai tourné leurs meufs comme un rond-point (nah)Niggas mad I spun they bitches like a roundabout (nah)
Je vois des mecs essayer de me frapper quand je suis à terre (je te vois, bébé)I see niggas tryna kick me when I'm down and out (I see you, baby)
Mais je suis venu ici avec un but, je ne suis pas là pour le clout (j'ai bossé des nuits pour ça)But I came in here with a purpose I ain't 'round for clout (I worked nights for this)
Uh, Illuminati essaie de m'avoir, mec (faits)Uh, Illuminati trynna get me, nigga (facts)
Mais je suis celui qu'ils doivent épargner comme une Britney, mec (mec, faits)But I'm the one they gotta spare like a Britney, nigga (nigga, facts)
Qu'il fasse chaud ou froid, je ne vendrai jamais mon âme (jamais)Through the hot or cold, I will never sell my soul (never)
Et si je dois mourir pour ça, je meurs chrétien, mecAnd if I gotta die for that, I'm dyin' Christian, nigga
J'ai passé quatre saisons aux Quatre Saisons (c'est normal)I spent four seasons at the Four Seasons (that's regular)
Je pourrais même frimer juste pour rien (normal)I might even flex just for no reason (regular)
J'ai un penthouse en République Dominicaine et à Porto RicoGot a penthouse in DR and PR
Je l'appelle équilibre pH et c'est portoricain (ha, ha)I call it pH balance and it's Puerto Rican (ha, ha)
Ces mecs ne m'aiment pas (ils ne m'aiment pas)These niggas don't like me (they don't like me)
Je vais faire le Gucci, mec, et je suis tellement icy (super ice, mec)I'm finna Gucci, man, and I'm so icy (super ice, nigga)
Uh, je les use comme un t-shirt blanc (ah)Uh, wear these niggas out like a white tee (ah)
Mon taux de retour est super cher (on l'a vérifié)My comeback rate super pricy (we checked it)
Sorti sous caution, j'ai fait un Diddy Bop (je l'ai fait)Stepped out on bail, I did a Diddy Bop (I did that)
J'ai dû incliner mon chapeau au flic de la ville (c'est un fait aussi)I had to tilt my hat at the city cop (that's a fact too)
Je m'en vais libre car je suis innocent (ha, ha, ha)I walk away free 'cause I'm innocent (ha, ha, ha)
Et quand je marche, le monde entier sait qu'un mec est sauvage (il est sauvage)And when I walk, the whole world know a nigga wild (he's wildin')
On a traîné à la station-service, toute la nuit (toute la nuit avec ça)We been at the gas station, all night (all night with it)
On a traîné à la station-service, toute la nuit (ha)We been at the gas station, all night (ha)
Ils avaient le sac qui attendait, toute la nuit (Damon, on est de retour)They done had the bag waitin', all night (Damon, we back)
Dites-leur que c'est chaud, putain, on est en feuTell them that it's lit, bitch we on fire
Ayy, louange au plus hautAyy, praise to the most high
Ayy, louange au plus hautAyy, praise to the most high
Uh, envoie des louanges au plus hautUh, sendin' praise to the most high
Louange au plus hautPraise to the most high



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tory Lanez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: