Glad He's Gone
Tove Lo
Me Alegro de Que Se Haya Ido
Glad He's Gone
Él se fue, él se fue
He's gone, he's gone
Estás mejor así, me alegro de que se haya ido
You're better off, I'm glad that he's gone
Él se fue, él se fue
He's gone, he's gone
Estás mejor así, me alegro de que se haya ido
You're better off, I'm glad that he's gone
Tengo una amiga, ella tiene novio
I got a girlfriend, she's got a boyfriend
Me llama llorando todos los días porque tienen problemas
She calls me crying every day 'cause they got problems
Le gusta quejarse, ella está comprometiéndose
He likes complaining, she's compromising
Ella viene a mí pedir un consejo mientras él solo juega
Coming to me for real advice when he just playing
Se nota que ella lo ama profundamente
I can tell she loves him way too deep
Le encanta ser jodidamente difícil de complacer
He loves being fucking hard to please
Solo hace lo básico, es bastante fácil
Cover the basics, it's pretty easy
Él es un puto con algunas expectativas
He's a bitch with some expectations
¿Se lo chupaste en su cumpleaños? (Sí)
Did you go down on his birthday? (Yup)
¿Le dejaste acabar en ti? (Sí)
Did you let him leave a necklace? (Yup)
¿O le mostraste toda tu locura? (No)
Or did you show him all your crazy? (No)
¿Se lo chupaste los fines de semana? (Mmm)
Blow him up on the weekends? (Mmm)
¿Te cediste a su ego
Did you give in to his ego
Solo para dar un poco más de confianza?
Just to give a little confidence?
Creo que sabes que es hora de dejarlo ir
I think you know it's time to let go
(Estás mejor así, me alegro de que se haya ido)
(You're better off I'm glad that he's gone)
Amor mío
My baby
No llores por ese tonto
Never no tears for that sucker
Es solo un idiota, y eso molesta
Only one dick, that's a bummer
Baila toda la noche, consigue el teléfono de algunos chicos
Dancing all night, get guys' numbers
(Mejor así, me alegro de que se haya ido, se haya ido)
(Better off, I’m glad that he’s gone, he's gone)
Nena, no llores por ese tonto
Baby, no tears for that sucker
Pero no te quedes seca todo el verano
But never go dry this whole summer
¿Quieres superarlo? Acuéstate con alguien
Wanna get over, get under
(Estás mejor así, me alegro de que se haya ido)
(You're better off, I’m glad that he’s gone)
Se ha ido, se ha ido
He's gone, he's gone
Estás mejor, me alegro de que se haya ido
You're better off, I'm glad that he's gone
Perra, te amo, él nunca te amó
Bitch, I love you, he never loved you
Nunca vio las cosas bonitas que yo veo en ti
He never saw the pretty things in you that I do
Extrañé tu locura, te ves un poco agobiada
I missed your madness, you're kinda ratchet
Solíamos salir todas las noches, meternos en problemas
We used to go out every night, get into bad shit
Tú y yo bajo las alas una de la otra
You and me under each other's wing
Éramos libres hasta que él lo arruinó todo
We were free 'til he spoiled everything
Solo hace lo básico, es bastante fácil
Cover the basics, it's pretty easy
Él es un puto con algunas expectativas
He's a bitch with some expectations
¿Se lo chupaste en su cumpleaños? (Sí)
Did you go down on his birthday? (Yup)
¿Le dejaste acabar en ti? (Sí)
Did you let him leave a necklace? (Yup)
¿O le mostraste toda tu locura? (No)
Or did you show him all your crazy? (No)
¿Se lo chupaste los fines de semana? (Mmm)
Blow him up on the weekends? (Mmm)
¿Te cediste a su ego (sí)
Did you give in to his ego (yup)
Solo para dar un poco más de confianza? (No)
Just to give a little confidence? (No)
Creo que sabes que es hora de dejarlo ir
I think you know it's time to let go
(Estás mejor así, me alegro de que se haya ido)
(You're better off I'm glad that he's gone)
Amor mío
My baby
No llores por ese tonto
Never no tears for that sucker
Es solo un idiota, y eso molesta
Only one dick, that's a bummer
Baila toda la noche, consigue el teléfono de algunos chicos
Dancing all night, get guys' numbers
(Mejor así, me alegro de que se haya ido, se haya ido, oh, sí)
(Better off, I’m glad that he’s gone, he's gone, oh, yeah)
Nena, no llores por ese tonto
Baby, no tears for that sucker
Pero no te quedes seca todo el verano
But never go dry this whole summer
¿Quieres superarlo? Acuéstate con alguien
Wanna get over, get under
(Estás mejor así, me alegro de que se haya ido)
(Better off, I’m glad that he’s gone)
Él se fue, él se fue
He's gone, he's gone
Estás mejor así, me alegro de que se haya ido
You're better off, I'm glad that he's gone
Tú y yo bajo las alas una de la otra
You and me under each other's wing
Pero él lo arruinó todo
But he spoiled everything
Perra, te amo, él nunca te amó
Bitch, I love you, he never loved you
Él nunca te amó, amor mío
He never loved you, my baby
No llores por ese tonto
Never no tears for that sucker
Es solo un idiota, y eso molesta
Only one dick, that's a bummer
Baila toda la noche, consigue el teléfono de algunos chicos
Dancing all night, get guys' numbers
(Mejor así, me alegro de que se haya ido, se haya ido)
(Better off, I’m glad that he’s gone)
Nena, no llores por ese tonto
Baby, no tears for that sucker
Pero no te quedes seca todo el verano
But never go dry this whole summer
¿Quieres superarlo? Acuéstate con alguien (nos acostamos)
Wanna get over, get under (we get under)
(Estás mejor así, me alegro de que se haya ido)
(Better off, I’m glad that he’s gone)
Él se fue, él se fue (él se fue)
He's gone, he's gone (he's gone)
Estás mejor así, me alegro de que se haya ido
You're better off, I'm glad that he's gone
Él se fue, él se fue
He's gone, he's gone
Estás mejor así, me alegro de que se haya ido
You're better off, I'm glad that he's gone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tove Lo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: