Traducción generada automáticamente
Cam Ye By Atholl
Traditional
¿Vienes por Atholl?
Cam Ye By Atholl
¿Vienes por Atholl, muchacho con la falda escocesaCam ye by Atholl lad wi' the philabeg
¿Por el Tummel o las orillas del Garry?Down by the Tummel or banks o' the Garry?
¿Viste a los muchachos con sus boinas y escarapelas blancasSaw ye the lads wi' their bonnets and white cockades
Bajando de las montañas para seguir al Príncipe Charlie?Down from their mountains to follow Prince Charlie
¿Nos sigues, nos sigues, quién no te seguiría?Follow ye, follow ye, whae wadnae follow ye?
Por mucho tiempo nos has amado y confiado en nosotros justamenteLang hae ye loved us and trusted us fairly
Charlie, Charlie, quién no te seguiríaCharlie, Charlie, whae wadnae follow ye
Rey de los corazones de las tierras altas, Bonito Príncipe CharlieKing o' the hieland hearts, Bonnie Prince Charlie
Solo tengo un hijo, mi valiente joven DonaldI have but one son my gallant young Donald
Pero si tuviera diez, seguirían al Príncipe CharlieBut had I ten, they would follow Prince Charlie
Salud para McDonald y el valiente Clan RonaldHealth to McDonald and gallant Clan Ronald
Estos son los hombres en los que puedo confiar con mi CharlieThese are the men I can trust wi' my Charlie
¿Nos sigues, nos sigues, quién no te seguiría?Follow ye, follow ye, whae wadnae follow ye?
Por mucho tiempo nos has amado y confiado en nosotros justamenteLang hae ye loved us and trusted us fairly
Charlie, Charlie, quién no te seguiríaCharlie, Charlie, whae wadnae follow ye
Rey de los corazones de las tierras altas, Bonito Príncipe CharlieKing o' the hieland hearts, Bonnie Prince Charlie
Iría a Lochiel y Appin y me arrodillaría ante ellosI'll go to Lochiel and Appin and kneel to them
Junto a Lord Murray y Roy de KildarlieDown by Lord Murray and Roy o' Kildarlie
El valiente McIntosh volará al campo con ellosBrave McIntosh he will fly to the field wi' them
Estos son los hombres que morirían por su CharlieThese are the men that would die for their Charlie
¿Nos sigues, nos sigues, quién no te seguiría?Follow ye, follow ye, whae wadnae follow ye?
Por mucho tiempo nos has amado y confiado en nosotros justamenteLang hae ye loved us and trusted us fairly
Charlie, Charlie, quién no te seguiríaCharlie, Charlie, whae wadnae follow ye
Rey de los corazones de las tierras altas, Bonito Príncipe CharlieKing o' the hieland hearts, Bonnie Prince Charlie
Descendiendo por las tierras bajas, con los WhigamoreDown through the lowlands, down wi' the Whigamore
Leales y verdaderos highlanders, raramente con ellosLoyal true higlanders down wi' them rarely
Ronald y Donald avanzan con la ancha claymoreRonald and Donald drive on wi' the broad claymore
Sobre los cuellos de los enemigos del Príncipe CharlieOver the necks of the foes o' Prince Charlie
¿Nos sigues, nos sigues, quién no te seguiría?Follow ye, follow ye, whae wadnae follow ye?
Por mucho tiempo nos has amado y confiado en nosotros justamenteLang hae ye loved us and trusted us fairly
Charlie, Charlie, quién no te seguiríaCharlie, Charlie, whae wadnae follow ye
Rey de los corazones de las tierras altas, Bonito Príncipe CharlieKing o' the hieland hearts, Bonnie Prince Charlie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Traditional y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: