Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 247

Goodbye Mick

Traditional

Letra

Adiós Mick

Goodbye Mick

El barco zarpa en media hora para cruzar el ancho AtlánticoThe Ship it sails in half an hour to cross the broad Atlantic
Mis amigos están en el muelle con pena y desesperación frenéticaMy friends are standing on the quay with grief and sorrow frantic
Estoy a punto de zarpar en el buen barco Dan O'LearyI'm just about to sail away in the good ship Dan O'Leary
El ancla está izada y la pasarela está lista, me voy de TipperaryThe anchor's weighed and the gangway's up, I'm leaving Tipperary

Y es adiós Mick y adiós Pat y adiós Kate y MaryAnd it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
El ancla está izada y la pasarela está lista, me voy de TipperaryThe anchor's weighed and the gangway's up, I'm leaving Tipperary
Y ahora el vapor se está desprendiendo, no tengo más que decirAnd now the steam is blowing off, I have no more to say
Estoy rumbo a la ciudad de Nueva York, a tres mil millas de distanciaI'm bound for New York City boys, three thousand miles away

En mi maleta tengo repollo, frijoles y tocinoIn my portmanteau here I have some cabbage, beans and bacon
Y si piensas que no puedo comer eso, ahí es donde te equivocasAnd if you think I can't eat that, well, there's where yer mistaken
Porque este barco jugará con el balanceo por medio peniqueFor this ship will play with pitch and toss for half a dozen farthings
Enrollaré mi fardo en mi espalda y caminaré hacia los jardines del castilloI'll roll me bundle on me back and walk to Castle gardens

Y es adiós Mick y adiós Pat y adiós Kate y MaryAnd it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
El ancla está izada y la pasarela está lista, me voy de TipperaryThe anchor's weighed and the gangway's up, I'm leaving Tipperary
Y ahora el vapor se está desprendiendo, no tengo más que decirAnd now the steam is blowing off, I have no more to say
Estoy rumbo a la ciudad de Nueva York, a tres mil millas de distanciaI'm bound for New York City boys, three thousand miles away

No me vengas con ese parloteo yanqui, supongo que estoy calculandoNow I won't come that Yankee chat, I guess I'm calculatin'
Vamos, emborráchate viejo amigo, cuando estoy tratando a un viejo amigoCome liquor up old sonny boy, when an old friend I am treatin'
Estoy profundamente enamorado de Molly Burke como un burro ama el trébolI'm deep in love with Molly Burke like an ass is fond of clover
La enviaré por ella cuando llegue allá, si es que quiere venirI'll send for her when I get there - that's if she will come over

Y es adiós Mick y adiós Pat y adiós Kate y MaryAnd it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
El ancla está izada y la pasarela está lista, me voy de TipperaryThe anchor's weighed and the gangway's up, I'm leaving Tipperary
Y ahora el vapor se está desprendiendo, no tengo más que decirAnd now the steam is blowing off, I have no more to say
Estoy rumbo a la ciudad de Nueva York, a tres mil millas de distanciaI'm bound for New York City boys, three thousand miles away

Entonces, adiós querida Erin, partir me parte el corazónThen fare thee well old Erin dear, to part me heart does ache well
Desde Carrickfergus hasta Cape Clear - nunca veré tu igualFrom Carrickfergus to Cape Clear - I'll never see your equal
Aunque estemos destinados a tierras extranjeras donde los caníbales puedan devorarnosAlthough to foreign parts we're bound where cannibals may eat us
Nunca olvidaremos la Tierra Santa del poteen y las papasWe'll ne'er forget the Holy Ground of poteen and potatoes

Y es adiós Mick y adiós Pat y adiós Kate y MaryAnd it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
El ancla está izada y la pasarela está lista, me voy de TipperaryThe anchor's weighed and the gangway's up, I'm leaving Tipperary
Y ahora el vapor se está desprendiendo, no tengo más que decirAnd now the steam is blowing off, I have no more to say
Estoy rumbo a la ciudad de Nueva York, a tres mil millas de distanciaI'm bound for New York City boys, three thousand miles away

Cuando el buen San Patricio desterró a las serpientes las sacudió de su vestimentaWhen good St Paddy banished snakes he shook them from his garment
Nunca pensó que iríamos al extranjero para ver tales alimañasHe never thought we'd go abroad to look upon such vermint
Ni abandonar esta tierra donde crecía el whisky para llevar el botón yanquiNor quit this land where whiskey grew to wear the Yankee button
Tomar vinagre en lugar de aguardiente y sapos en lugar de cordero de montañaTake vinegar for mountain dew and toads for mountain mutton

Y es adiós Mick y adiós Pat y adiós Kate y MaryAnd it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
El ancla está izada y la pasarela está lista, me voy de TipperaryThe anchor's weighed and the gangway's up, I'm leaving Tipperary
Y ahora el vapor se está desprendiendo, no tengo más que decirAnd now the steam is blowing off, I have no more to say
Estoy rumbo a la ciudad de Nueva York, a tres mil millas de distanciaI'm bound for New York City boys, three thousand miles away


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Traditional y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección