Traducción generada automáticamente
The Haughs Of Cromdale
Traditional
Los Prados de Cromdale
The Haughs Of Cromdale
Al llegar a AuchendounAs I cam in by Auchendoun
Un poco lejos del puebloJust a wee bit fae the toon
A las Tierras Altas me dirigíaTae the Hielands I was bound
Para ver los Prados de CromdaleTae view the Haughs o' Cromdale
Me encontré con un hombre en pantalones de tartánI met a man in tartan trews
Le pregunté cuál era la noticiaSpeired at him what was the news
Dijo él, 'El ejército de las Tierras Altas lamentaQuo' he, "The Hieland army rues
Que hayamos llegado a Cromdale'That e'er we cam to Cromdale"
Estábamos en la cama, señor, cada hombreWe were in bed sir every man
Cuando el ejército inglés vino sobre nosotrosWhen the Engligh host upon us cam
Entonces comenzó una batalla sangrientaA bloody battle then began
En los Prados de CromdaleUpon the Haughs o' Cromdale
Los caballos ingleses eran tan rudosThe English horse they were sae rude
Que bañaron sus cascos en sangre de las Tierras AltasThey bathed their hooves in Hielan' blood
Pero nuestros valientes clanes resistieron con valentíaBut oor brave clans they boldly stood
En los Prados de CromdaleUpon the Haughs o' Cromdale
Pero lamentablemente no pudimos quedarnos másBut alas we could no longer stay
Y sobre las colinas nos fuimosAnd o'er the hills we cam' away
Lamentamos mucho ese díaSair we did lament that day
Que hayamos llegado a CromdaleThat e'er we cam' tae Cromdale
Así que el gran Montrose dijoThus the great Montrose did say
Hombre de las Tierras Altas, muéstrame el caminoHielan' Man show me the way
Cruzaré las colinas este díaI will over the hills this day
Para ver los Prados de CromdaleTo view the Haughs o' Cromdale
Estaban cenando, cada hombreThey were at dinner every man
Cuando el gran Montrose llegó hasta ellosWhen great Montrose upon them cam'
Entonces comenzó una segunda batallaA second battle then began
En los Prados de CromdaleUpon the Haughs o' Cromdale
Los Grant, Mackenzie y MacKayThe Grant, Mackenzie and MacKay
Al ver a MontroseAs Montrose they did espy
Lucharon con valentíaThen they fought most valiantly
En los Prados de CromdaleUpon the Haughs o' Cromdale
Los MacDonalds regresaron de nuevoThe MacDonalds they returned again
Los Cameron se unieron a sus estandartesThe Camerons did their standards join
MacIntosh jugó un juego sangrientoMacIntosh played a bloody game
En los Prados de CromdaleUpon the Haughs o' Cromdale
Los Gordon avanzaron con valentíaThe Gordons boldly did advance
Los Fraser lucharon con espada y lanzaThe Frasers fought with sword and lance
Los Graham hicieron que las cabezas bailaranThe Grahams they made the heids tae dance
En los Prados de CromdaleUpon the Haughs o' Cromdale
Luego los leales Stewart con MontroseThen the loyal Stewarts wi' Montrose
Atacaron valientemente a sus enemigosSo boldly set upon their foes
Los derribaron con golpes de las Tierras AltasLaid them low wi' Hieland blows
Los vencieron en CromdalePlayed them all on Cromdale
De veinte mil hombres de CromwellOf twenty thousand Cromwell's men
Mil huyeron a AberdeenA thousand fled tae Aberdeen
El resto yace en la llanuraThe rest o' them lie on the plain
Allí en los Prados de CromdaleThere on the Haughs o' Cromdale



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Traditional y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: