Traducción generada automáticamente
The Wild Colonial Boy
Traditional
El Chico Colonial Salvaje
The Wild Colonial Boy
Había un chico colonial salvaje, Jack Duggan era su nombreThere was a wild colonial boy, Jack Duggan was his name
Nació y creció en Irlanda, en un lugar llamado CastlemaineHe was born and raised in Ireland, in a place called Castlemaine
Era el único hijo de su padre, el orgullo y la alegría de su madreHe was his father's only son, his mother's pride and joy
¿Y sus padres amaban al salvaje chico colonial?And dearly did his parents love the wild colonial boy
A la temprana edad de dieciséis años dejó su hogar natalAt the early age of sixteen years he left his native home
Y a la soleada orilla de Australia, se inclinaba a vagarAnd to Australia's sunny shore, he was inclined to roam
Robó a los ricos, ayudó a los pobres, disparó a James MacEvoyHe robbed the rich, he helped the poor, he shot James MacEvoy
Un terror para Australia era, el chico colonial salvajeA terror to Australia was, the wild colonial boy
Una mañana en la pradera, mientras Jack iba a lo largo deOne morning on the prairie, as Jack he rode along
Escuchar al pájaro que se burla, cantar una canción alegreA-listening to the mocking bird, a-singing a cheerful song
Arriba escaló una banda de soldados: Kelly, Davis y FitzroyUp stepped a band of troopers: Kelly, Davis and Fitzroy
Todos se prepararon para capturarlo, el salvaje chico colonialThey all set out to capture him, the wild colonial boy
Ríndete ahora, Jack Duggan, porque ves que somos tres a unoSurrender now, Jack Duggan, for you see we're three to one
Ríndete en el alto nombre del rey, eres un hijo saqueadorSurrender in the King's high name, you are a plundering son
Jack sacó dos pistolas de su cinturón, con orgullo las agitó altoJack drew two pistols from his belt, he proudly waved them high
Voy a luchar, pero no rendirme, dijo el chico colonial salvajeI'll fight, but not surrender, said the wild colonial boy
Disparó a Kelly, lo que lo llevó al sueloHe fired a shot at Kelly, which brought him to the ground
Y girando hacia Davis, recibió una herida fatalAnd turning round to Davis, he recieved a fatal wound
Una bala atravesó su orgulloso corazón joven, de la pistola de FitzroyA bullet pierced his proud young heart, from the pistol of Fitzroy
Y así fue como lo capturaron, el salvaje chico colonialAnd that was how they captured him, the wild colonial boy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Traditional y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: