Traducción generada automáticamente
Under The Radar
Tragedy
Bajo el radar
Under The Radar
Basura descartada que se disuelve como un náufrago
Discarded rubbish left to dissolve like a castaway
Estampado como un rechazado, jurado rechazar, eres un náufrago
Stamped as a reject, sworn to reject, you're a castaway
Nadie te tendrá, donde llamar a casa, eres un
No one will have you, nowhere to call home, you're a
Sin nombre, las reglas no se aplican, no voy a seguir
Nameless stray, rules don't apply, no I won't follow
No soy esclavo del amo marcado al nacer, manchada de sangre
I'm no master's slave scarred at birth, bloodstained
Nunca vendido, tirado a la basura
Never sold, thrown away
Ninguna salvación falsa puede alterar la mente de un náufrago
No false salvation can alter the mind of a castaway
Ninguna regulación enderezará el camino de un náufrago
No regulations will straighten the path of a castaway
Antisocial, anti-sociedad, todos somos náufragos
Antisocial, anti-society, we're all castaways
Hacen la correa, pero no la usaré
They fashion the leash, but I won't wear it
No soy esclavo de un bastardo con cicatrices al nacer, manchada de sangre
I'm no bastard's slave scarred at birth, bloodstained
Nunca viejo, tirado a la basura
Never old, thrown away
En la superficie parecemos cumplir sólo porque
On the surface we appear to comply only because
Eso nos hace más difícil de detectar
That makes us harder to detect
Bajo el radar, bajo el radar
Under the radar, under the radar
Desmantelar los planes, sabotear los esquemas
Dismantling the plans, sabotaging the schemes
Sesgar los números, destrozar los sueños
Skewing the numbers, shattering the dreams
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tragedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: