Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 624.260

Drops Of Jupiter

Train

Letra

Significado

Gouttes de Jupiter

Drops Of Jupiter

Maintenant qu'elle est de retour dans l'atmosphèreNow that she's back in the atmosphere
Avec des gouttes de Jupiter dans les cheveuxWith drops of Jupiter in her hair
Elle agit comme l'été et marche comme la pluieShe acts like summer and walks like rain
Me rappelle qu'il y a un temps pour changerReminds me that there's a time to change
Depuis son retour de son séjour sur la LuneSince the return of her stay on the Moon
Elle écoute comme le printemps et parle comme juinShe listens like spring and she talks like June

Mais dis-moi, as-tu navigué à travers le soleil ?But tell me, did you sail across the Sun?
As-tu atteint la Voie lactéeDid you make it to the Milky Way
Pour voir les lumières s'estomperTo see the lights all faded
Et que le paradis est surestimé ?And that heaven is overrated?
Dis-moi, es-tu tombée pour une étoile filante ?Tell me, did you fall for a shooting star?
Une sans cicatrice permanente ?One without a permanent scar?
Et est-ce que je te manquaisAnd did you miss me
Pendant que tu cherchais à te trouver là-bas ?While you were looking for yourself out there?

Maintenant qu'elle est de retour de cette vacance spirituelleNow that she's back from that soul vacation
Traçant son chemin à travers la constellationTracing her way through the constellation
Elle écoute Mozart en faisant du Tae-BoShe checks out Mozart while she does Tae-Bo
Me rappelle qu'il y a de la place pour grandirReminds me that there's room to grow
Maintenant qu'elle est de retour dans l'atmosphèreNow that she's back in the atmosphere
J'ai peur qu'elle pense à moi commeI'm afraid that she might think of me as
Une vieille Jane racontant l'histoire d'un hommePlain old Jane told a story about a man
Qui avait trop peur de voler alors il n'a jamais atterriWho was too afraid to fly so he never did land

Mais dis-moi, le vent t'a-t-il emportée ?But tell me, did the wind sweep you off your feet?
As-tu enfin eu la chance de danser à la lumière du jourDid you finally get the chance to dance along the light of day
Et de revenir vers la Voie lactée ?And head back to the Milky Way?
Et dis-moi, Vénus t'a-t-elle éblouie ?And tell me, did Venus blow your mind?
Était-ce tout ce que tu voulais trouver ?Was it everything you wanted to find?
Et est-ce que je te manquaisAnd did you miss me
Pendant que tu cherchais à te trouver là-bas ?While you were looking for yourself out there?

Peux-tu imaginer, pas d'amour, pas de fierté, poulet fritCan you imagine, no love, pride, deep fried chicken
Ton meilleur ami toujours là pour toiYour best friend always stickin' up for you
(Même quand je sais que tu as tort)(Even when I know you're wrong)
Peux-tu imaginer pas de première danseCan you imagine no first dance
Romance lyophiliséeFreeze dried romance
Conversation téléphonique de cinq heuresFive-hour phone conversation
Le meilleur latte de soja que tu aies jamais eu, et moi ?The best soy latte that you ever had, and me?

Mais dis-moi, le vent t'a-t-il emportée ?But tell me, did the wind sweep you off your feet?
As-tu enfin eu la chance de danser à la lumière du jourDid you finally get the chance to dance along the light of day
Et de revenir vers la Voie lactée ?And head back toward the Milky Way?
Dis-moi, as-tu navigué à travers le soleil ?Tell me, did you sail across the Sun?
As-tu atteint la Voie lactée pour voir les lumières s'estomperDid you make it to the Milky Way to see the lights all faded
Et que le paradis est surestimé ?And that heaven is overrated?
Dis-moi, es-tu tombée pour une étoile filante ?Tell me, did you fall for a shooting star?
Une sans cicatrice permanente ?One without a permanent scar?
Et est-ce que je te manquais pendant que tu cherchais à te trouver ?And did you miss me while you were looking for yourself?

(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Et as-tu enfin eu la chance de danser à la lumière du jour ?And did you finally get the chance to dance along the light of day?
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Et es-tu tombée pour une étoile filante ?And did you fall for a shooting star?
Tombée pour une étoile filante ?Fall for a shooting star?
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)(Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Et es-tu seule à chercher à te trouver là-bas ?And are you lonely looking for yourself out there?

Escrita por: Scott Underwood / Robert Hotchkiss / Pat Monahan / James Stafford / Charlie Colin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Eduardo y más 1 personas. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Train y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección