Traducción generada automáticamente

Passajeru (Intro)
Trakinuz
Pasajero (Intro)
Passajeru (Intro)
YoYo
Bajo de mi propio peso, todo en tiempo, todo en horarioBaxu di memu tétu tudu na ténpu, tudu na oráriu
Nada es permanente, todo lo que pasa es temporalNada li é permanenti, tudu ki pasa li é tenporáriu
Nada se queda, el mundo gira, el ciclo se repiteNada ka ben pa fika, mundu ta jira, siklu ta fitxa
La puerta se abre y una nueva historia introduce un nuevo diarioPórta ta abri i un novu stória ta introduzi un novu diáriu
Todo es movimiento, todo es transitorioTudu é movimentu, tudu é tranzitóriu
No hay que aprovechar cada momento, es obligatorioN ten ki apruveita stadia pamó nha partida el é obrigatóriu
Las memorias viajan con el tiempo, nada mantiene la misma atmósferaMemórias ta viaja ku ténpu, nada ka ta manti memu atimosféra
El invierno tiene que partir para dar espacio a la primaveraInvérnu ten ki ta parti pa pode da spasu pa ten primavéra
Los sueños gritan dentro de mi pecho con ganas de quemar el mundoSonhus ta grita déntu nha petu ku gana brasa mundu
Mientras yo tengo un camino frente a mí, sigo cavando profundoEnkuantu N ten strada na nha frenti, N ta kontinua piza fundu
Mi viaje no tiene sentido, mi boleto es solo de idaNha viaji é nun sintidu, nha bilheti é so di ida
Entonces, cualquier paso hoy puede ser mi despedidaNton, kualker pasu oji pode ser nha dispidida
Entonces, déjame vivir un día a la vezNton, dexa-m vive un dia di kada bes
Déjame vivir un día a la vezDexa-m vive un dia di kada bes
Yo en el volante, pie en el freno, certeza en cada pasoMô na volanti, pé na travon, sertéza na kada pasu
Sigo mi línea de movimiento y me guío por mi compásN ta sigi nha linha di movimentu i badja na nha konpasu
Para cada parada, un nuevo comienzoPa kada paraji, un novu partida
Para cada entrada, una despedidaPa kada entrada, un dispidida
Siempre busco un nuevo rumbo sin cansancioSénpri N ta buska un novu róta sen sede a kansasu
Entonces, déjame seguir las coordenadas que mi corazón dictaNton, dexa-m sigi na kordenadas ki nha korason ta dita
Y fluir con el encanto de la madrugada que trae la primaveraI suri ku inkantu di madrugada ki primavéra brota
Porque la vida es breve, los años son pasajerosPamodi vida é brévi, anos é pasajeru
Hoy somos presentes pero el futuro es solo misterioOji nos é prizenti ma futuru é so mistériu
Porque la vida es breve, los años son solo pasajesPamodi vida é brévi, anos é so pasájen
Hoy somos presentes pero el futuro es solo mirajeOji nos é prizenti ma futuru é so mirájen
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Soy pasajero, soy pasajeroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Soy pasajero, yo soy un pasajeroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
Soy pasajero, soy pasajeroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Soy pasajero, yo soy un pasajeroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
No sé de dónde vengo, tampoco sé a dónde voy (sí)N sabe di undi ki N ben, tanbe N sabe pundi N sa bai (ie)
No conozco la hora en que llego, pero no sé la hora de irme (no)N konxe óra ki N txiga, ma N ka konxe óra di bai (ná)
Entonces, déjame aprovechar mi intervalo, entonces, déjame jugarNton, dexa-m apruveita nha intervalu, nton, dexa-m brinka
Disfrutar de mi recreo mientras aún no me tocaDisfruta di nha rekreiu enkuantu inda sinu ka toka
Déjame tocar cielo, quiero bailar con el viento, déjame explorar infinitoDexa-m toka séu, N kre dansa ku béntu, dexa-m splora infinitu
Quiero contar horizontes que tengo dentro, mi verso nunca escritoN kre konta orizonti kel ki N ten déntu, nha vérsu nunka skritu
Mi poema más bonito, palabras nunca dichasNha puéma más bunitu, palavras nunka ditu
Voy a llorar con lluvia y hablar con el océano todos mis conflictosXa-m txora ku txuba i fala ku osianu tudu nhas konflitu
Entonces, voy a disfrutar en cada momentoNton, xa-m pruveita na tudu momentu
Como si cada instante fuera el últimoSima ki tudu instanti fosi últimu
Última mirada, sí, última visiónÚltimu olhar, ie, últimu vison
Último toque, último beso, última pasiónÚltimu tóki, últimu beju, últimu paixon
Déjame bailar en el encanto de cada estaciónDexa-m inbala na inkantu di kada stason
Cada sonrisa, cada abrazo, cada sensaciónKada surrizu, kada abrasu, kada sensason
Sin punto, sin pausa, sin interrogaciónSen pontu, sen pausa, sen interrogason
Siento que todo lo que parte deja una lecciónSintí ma tudu ki ta parti ta dexa un lison
Porque la vida es breve, los años son pasajerosPamodi vida é brévi, anos é pasajeru
Hoy somos presentes pero el futuro es solo misterioOji nos é prizenti ma futuru é so mistériu
Porque la vida es breve, los años son solo pasajesPamodi vida é brévi, anos é so pasájen
Hoy somos presentes pero el futuro es solo mirajeOji nos é prizenti ma futuru é so mirájen
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Voy a aprovechar mi viaje porque soy pasajeroXa-m apruveita nha viájen pamó mi é pasajeru
Soy pasajero, soy pasajeroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Soy pasajero, yo soy un pasajeroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
Soy pasajero, soy pasajeroMi é pasajeru, mi é pasajeru
Soy pasajero, yo soy un pasajeroMi é pasajeru, ami é un pasajeru
En esta vida somos simples y eternamente pasajerosNes vida nos é sinplis i iternamenti pasajeru
Divino tráenos bajo la perfección de lo sagradoDivinu traze-nu baxu di perfeison di sagradu eru
Creamos filosofía, astronomíaNu kria filozofia, astronomia
Nuestros conversos no son simples charlasNos konbérsus ka sinplis léru-léru
Dones del cosmos y universos y multiversos enterosDónus di kósmus i univérsus i multivérsus interu
Hijos del sol brillan eternamente, no necesitan candelaFidjus di sól ta brilha iternamenti, ka meste kanderu
Nuestro valor no se mide por la cotización del mercado de dineroNos valor ka ta trokadu pa kotason di merkadu di dinheru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trakinuz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: