Traducción generada automáticamente

The Bridge (feat. Elohim)
Travie McCoy
El Puente (feat. Elohim)
The Bridge (feat. Elohim)
Sí, imagina que te están presionando tus últimos botonesYeah, imagine them pushing your last buttons
Y teniendo todo lo que quieres pero aún no teniendo nadaAnd having everything you want but still having nothing
Probablemente pienses que podrías manejar esoYou probably think that you could handle that
Pero si te entregara mi vida, probablemente me la devolveríasBut if I was to hand you my life, you'd probably hand it back
Jaja, y lo tomaría con una sonrisaHaha, and I'd take that with a smile
Finalmente libre, siento como si estuviera corriendo desnudo en la naturalezaFinally free, feel like I'm running naked in the wild
Mira, estaba bien a simple vistaSee, I was doing fine to the naked eye
Casi no lo logro, estaba en esa bañera en Francia planeando mi gran finalI almost didn't make it, I was in that tub in France plotting my great demise
Como, ¿qué pasaría si me acostara en las vías del tren?Like, what if I laid down on the train tracks?
¿Les importaría si saliera a caminar y nunca regresara?Would they care if I went for a walk and never came back?
Al diablo con eso, este es Travie en su mejor momentoFuck that, this is Travie at his best
Y eso solo satisfará a todos los que importan menosAnd that'll only satisfy everybody that matters less
Acabo de comer de lo que me sirvieron hasta que estaba ganandoI just ate off the plate that I was served till I was winning
Así que cuando la vida me lanzó limones, les agregué saborSo when lifе threw me lemons, I addеd zest
Al diablo con ese sentimiento que tienes el primero cuando pierdes la rentaFuck that feeling that you get on the first when you lost the rent
Porque todo lo que más importa no cuesta un centavo'Cause everything that matters the most don't cost a cent
Y todo lo que menos importa puede costarte la vidaAnd everything that matters the least can cost your life
Así que lo que sea, no me importa, ahí va tu precioSo whatever, it don't matter to me, there goes your price
Hombre de jengibre recién salido del horno, corriendo tan rápido como puedoGingerbread man fresh out the oven, running fast as I can
Tratando de no ser solo un destello en la sarténTrying not to be another flash in the pan
Estoy parado en el puente esta nocheI'm standing on the bridge tonight
Con un pie en el bordeWith one foot on the edge
Estoy tratando de romper el hechizo que pusiste sobre míI'm tryna break the spell you put on me
Con un pie en el bordeWith one foot on the edge
El otro día estaba mirando por la ventanaThe other day I was looking out the window
Sentado, pensando en cómo mi primo se quitó la vidaSitting, thinking how my cousin took his own life
Acabábamos de intercambiar palabras, así que pensé que era mi culpaWe had just exchanged words, so I thought it was my fault
Deberías haberme visto, estaba volviéndome loco toda la nocheShould've seen me, I was buggin' out the whole night
Encontrar amigos reales es más difícil que un libro de textoFinding real friends is harder than a textbook
Solo quieren saber cuántas páginas tiene tu talonario de chequesThey just wanna know how many pages in your checkbook
Oportunistas buscando su próxima oportunidadOpportunists out here looking for their next look
Pero puedo ver al enemigo y no necesito esa energíaBut I can see the enemy and I don't need that energy
Esos cortes de papel duelen lo suficiente, renuncioThose paper cuts hurt enough, I quit
Menos mal que nunca me corté las muñecasGood thing I never cut my wrists
Eso estuvo cerca y ahora diseño mis propios juguetesThat was a close call and now I design my own toys
Acabo de cerrar un trato en una colección cápsula, eso es una llamada de ropaJust closed a deal on a capsule collection, now that's a clothes call
Soy de una tela diferente, siempre te di lo realI'm cut from a different cloth, always gave you the real
Tengo más tela, luego te di el edredónGot more cloth, then I gave you the quilt
Como para mantenerte caliente en verano, aún te di escalofríosLike stay warm in summer, I still gave you the chills
Hasta que descubrí cuál es mi propósito y no he dejado de trabajar desde entoncesUntil I found out what my purpose is and I haven't quit working since
Así que levántate como si hubiera fuego debajo de tu asientoSo stand up like there's fire under your seat
Todo lo que quiero es inspirarte al menosAll I wanna do is inspire you at the least
Apunto a las estrellas tratando de volar yaI shoot for the stars trying to fly already
Y crecer alas como si ya hubiera muertoAnd grow wings like I died already
Estoy parado en el puente esta nocheI'm standing on the bridge tonight
Con un pie en el bordeWith one foot on the edge
Estoy tratando de romper el hechizo que pusiste sobre míI'm tryna break the spell you put on me
Con un pie en el bordeWith one foot on the edge
He estado pensando en eso, he estado despierto toda la nocheI've been thinking 'bout it, I've been up all night
No se suponía que estuviera aquí, estoy en tiempo prestadoI wasn't supposed to be here, I'm on borrowed time
Nunca realmente pensé en el mañanaI never really thought about tomorrow, I
Subo la escalera hasta el puente, te contaré cómo fuiClimb the ladder to the bridge, I'ma tell you how I went
He estado pensando en eso, he estado despierto toda la nocheI've been thinking 'bout it, I've been up all night
No se suponía que estuviera aquí, estoy en tiempo prestadoI wasn't supposed to be here, I'm on borrowed time
Nunca realmente pensé en el mañanaI never really thought about tomorrow, I
Subo la escalera hasta el puente, te contaré cómo fuiClimb the ladder to the bridge, I'ma tell you how I went
He estado pensando en eso, he estado despierto toda la nocheI've been thinking 'bout it, I've been up all night
No se suponía que estuviera aquí, estoy en tiempo prestadoI wasn't supposed to be here, I'm on borrowed time
Nunca realmente pensé en el mañanaI never really thought about tomorrow, I
Subo la escalera hasta el puente, te contaré cómo fuiClimb the ladder to the bridge, I'ma tell you how I went
He estado pensando en eso, he estado despierto toda la nocheI've been thinking 'bout it, I've been up all night
No se suponía que estuviera aquí, estoy en tiempo prestadoI wasn't supposed to be here, I'm on borrowed time
Nunca realmente pensé en el mañanaI never really thought about tomorrow, I
Subo la escalera hasta el puente, te contaré cómo fuiClimb the ladder to the bridge, I'ma tell you how I went
Subo la escalera hasta el puente, te contaré cómo fuiClimb the ladder to the bridge, I'ma tell you how I went
Subo la escalera hasta el puente, te contaré cómo fuiClimb the ladder to the bridge, I'ma tell you how I went
El puenteThe bridge



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Travie McCoy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: