Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 222

Directors Cut (Michael Myers & Superman)

Travis Barker

Letra

Corte del Director (Michael Myers y Superman)

Directors Cut (Michael Myers & Superman)

Tomé mi cuchillo Buck, lo metí en mi bolsoI took my Buck knife, stuck it inside my bag
En una mochila negra Jansport que tengo desde la clase del 2000In a black Jansport that I've had since 2000 class
Y un poco de cinta adhesiva, lo último de un rollo que uséAnd some duct tape, the last of a roll I used
El primero lo usé para tapar un agujero en el vidrio de la ventana de mi habitaciónThe first of it I used to patch a hole in my bedroom window glass
Entré a mi remolque porque esta perra me cerró con llaveI broke into my trailer because this bitch locked me out
Tomó mis llaves y las lanzó al patio, pero no he cortado el pastoShe took my keys and threw them into the yard, but I haven't cut my grass
Además, era de noche cuando llegué a casa, iba rápidoPlus it was dark when I got home, I was driving fast
Pero la niebla dificultaba ver la carretera y pasé de largoBut the fog made it hard to see the road and I drove right past
Tuve que dar la vuelta en un cul de sac, calle sin salidaHad to turn around in a cul de sac, dead end
Y apenas llegué a mi camino de tierra, casi sin gasolinaAnd I barely made into my dirt drive, running out of gas
Una noche tarde en el trabajo, otro desastreA late night at work, another tailspin
Me despidieron así que fui al bar y me emborrachéGot fired so I hit the bar and I got trashed
Entré tambaleándome y encontré una nota, 'Me fui'I stumbled in to find a note, "I'm gone"
'No mames, perra'"No shit, bitch"
Arrugué la nota, la tiré al suelo y agarré el teléfonoI crumble the note, and threw it on the ground, and picked up the phone
'Mierda', cortó el cable, rompió el conector con un martillo"Fuck", she cut the wire, busted the jack with a hammer
Lo sé, porque veo que el plástico está destrozadoI know, cause I can see that the plastic got bashed

Estaba tan enojado que me volví sobrioI was so mad, that I went sober
Con una risa forzada, alcancé la última cosa que necesitaba en mi bolsoWith a forced laugh, I reached for the last thing that I need in my sack
(jaja) Una foto de nosotros en un taxi, la noche en que dijimos que funcionaría(haha) A picture of us in a cab, the night we said it would work out
Eso no duró, un par de dólares cortos, o tal vez solo el camino equivocadoThat didn't last, a couple dollars short, or maybe just the wrong path
La razón era irrelevante para mí, porque solo quería venganzaThe reason was irrelevant to me, cause I just wanted payback
Así que salté a mi camioneta, puse el tablero, eché gasolinaSo I jumped in my truck, put the dash, spitted gas
Y una mochila, cinta adhesiva y cuchillo Buck, y eso fue todoAnd a bag pack duct tape and buck knife, and that was that
PensandoThinking

Esto debe ser una películaThis must be a movie
Porque estoy a punto de grabar de nuevoCause I'm about to roll tape again
Estoy a punto de hacer una películaI'm about to make a movie
Michael Myers y SupermanMichael Myers and Superman
'¡Mira al cielo! ¡Es un pájaro! ¡Es un avión!'"Look up at the sky! It's a bird! It's a plane!"
Michael Myers y SupermanMichael Myers and Superman
¿Es un juego? ¿O es una locura?Is it a game? Or is it insane?
Michael Myers y SupermanMichael Myers and Superman

Salí del camino de entrada, doblé a la derecha en Rainbow DriveI pulled out the driveway, took a right on Rainbow Drive
Mientras intentaba mantener mi camioneta viva, avanzando por la calleWhile I tried to keep my truck alive, pumping down the street
Creo que hacían 55 afuera, frío, y la ventana estaba heladaI believe it was 55 outside, cold, and the window was frosted
La camioneta murió y luego me arrastré hasta la estación de servicioTruck died and then I crawled into the pump station
A duras penas llegando a la bombaBarely making it to the pump
Entré, puse mis últimos 10 dólares en el mostradorI walked in, put my last 10 dollar bills on the desk
Metí un paquete de cigarrillos en mi bolsilloSnuck a pack of cigarettes in my pocket
Mientras él alcanzaba la caja registradora, el pensamiento surgió en mi cabezaAs he reached for the register, the thought sparked in my head
Dejarlo muerto, pero no, al diabloTo leave him dead, but no, fuck it
Le salvaré la vida y pondré 10 en la cajaI'll save his life, and put 10 in the bucket
No voy a matar en públicoI ain't killing in public
No está en mi presupuestoIt ain't in my budget
La puerta, la empujéThe door, I budged it
Me deslicé hasta la bomba para echar gasolina mientras pensabaSlid through to the pump my gas as the thought
En toda la mierda que me hizo pasar, pero me alegréOf all the shit she put me through, but I was glad
Tenía una razón para ir a verla ahoraI had a reason to go see her now
Más que para tumbarlaOther than to lay her down
Tenía una razón para tratarla como un muñeco vudú con esta navaja que encontréI got a reason to treat her like a voodoo doll with this blade I found
Hice el sonido de neumáticos chirriantes mientras salía de la estaciónI made the sound of screeching tires as I pulled out of the station
La mente acelerada por la ubicación de mi rabia, estaba impacienteMind racing for the placement of my rage, I was impatient
Película en procesoMovie in the making
Así que golpeé el tablero y mi parabrisas se agrietóSo I punched the dash and my front windshield cracked
Hizo más difícil ver lo que estaba frente a míMade it harder to see what was in front of me
Pero pisé el acelerador, pisando el pisoBut I mashed on the pedal, stomping through the floor
Con una fuga en la puertaWith a leak in the door
El viento silbaba como un misil en una guerra, o una bala de un disparo de pistolaThe wind whistled like a missile in a war, or a bullet from a pistols draw
Alcancé bajo mi asiento una botella de whisky y me tomé un tragoReached under my seat for a bottle of whiskey and took a shot
Mientras mi estómago estaba hecho un nudo, nervios destrozadosWhile my stomach was in a knot, nerves shot
Reflexioné sobre la tramaI mulled over the plot
'Cuando encuentre a esta perra, la agarraré del cuello, con una cuerda y un calcetín"When I find this bitch, I'll put her in a throat lock, with a rope and a sock
Cinta adhesiva en su boca y la haré mirar un relojDuct taped on her mouth and make her look at a clock
Y cada segundo, voy a cortar uno de los dedos de su novioAnd every second, I'm going to pop one of her boyfriend's fingers
Con una tenaza, mientras me grita, '¡No! ¡Detente!'With a vise grip, while he's screaming at me, "No! Stop!"
Cuando llegue a sus rodillasWhen I make it to his knees
Mientras está atado a una silla de metal, con cables de radio conectados a una batería en vivoWhile he's tied to a metal chair, with radio wires hooked to a live battery
Voy a agarrar su cabeza y hacer que te mireI'm going to grab his head and make him stare at you
Mientras tú le haces agujeros en las rodillas con un tornilloWhile you drill holes in his kneecaps with a screw
¡Y esto es solo un adelanto de la escena 2!And this is only preview to scene 2!
¡Toma 1!Take 1!

'¡Mira al cielo! ¡Es un pájaro! ¡Es un avión!'"Look up at the sky! It's a bird! It's a plane!"
¿Es un juego? ¿O es una locura?Is it a game? Or is it insane?
Michael Myers y SupermanMichael Myers and Superman


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Travis Barker y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección