Traducción generada automáticamente

COFFEE BEAN
Travis Scott
GRANO DE CAFÉ
COFFEE BEAN
(Esto es todo)(This is all)
Esto es todoThis is all
Malas, malas noticiasBad-bad news
Soy solo malas, malas noticiasI'm just bad, bad news
Buena cosa, los dosGood thing, the two
Bonnie y Clyde, el dinero y ¿quién?Bonnie and Clyde, the money and who?
Son malas noticiasIt's bad news
Malas, malas para tiBad, bad for you
Pero estoy de vuelta en el grano de café (grano)But I'm back on the coffee bean (bean)
Cualquier cosa en medio, sí (esto es todo, esto es todo)Anything in between, yeah (this is all, this is all)
Atrás en la fila del caféBack of the coffee line
De regreso, de regreso, de regreso en la fila del baño (esto es todo)Back, back, back in the bathroom line (this is all)
¿Cómo te sentirías si te tuviera? (Esto es todo)How would you feel if I had you? (This is all)
Confía en mí, tú también estarías enojada (esto es todo)Trust me, you would be mad too (this is all)
Chica, podemos ser muy coolShawty, we can be mad cool
Solo mándame un mensaje si algo está atrasadoJust hit me if anything past due
Tu familia te dijo que soy una mala decisión (esto es todo)Your family told you I'm a bad move (this is all)
Además, ya soy un tipo negroPlus, I'm already a black dude
Saliendo del baño, mis manos están medio enjuagadasLeavin' the bathroom, my hands is half-rinsed
Si tan solo un negro tuviera sentidoIf only a nigga just had sense
Hablando en pasado (esto es todo)Speaking in past tense (this is all)
Ha pasado una semana y media desdeIt's been a week and a half since
Que no hemos hablado y eso significóWe ain't been speaking and that meant
Que te sientes libre en mi ausenciaYou feeling free in my absence
He estado pasando por mucho detrás de este cristal, síI've been going through a lot behind this glass tint, yeah
(Esto es todo, esto es todo)(This is all, this is all)
Atrás en la fila del caféBack of the coffee line
De regreso, de regreso, sí, de regreso en la fila del baño (esto es)Back, back, yeah, back in the bathroom line (this is)
Sé que te dijeron que sería malo para ti (esto es todo)I know they told you I'd be bad for you (this is all)
No te preocupes, volveré por tiDon't worry, I'll be back for you
Todo el dinero y los autos, chicas strippers y los tatuajesAll the money and cars, stripper hoes and the tattoos
Malas noticiasBad news
Alejándome de un grano de café, reflexionando sobre todo lo que vesBack off a coffee bean, reflecting on all you see
(Esto es todo, esto es todo)(This is all, this is all)
Estresándome por los premiosStressing over award shows
Ella estresándose por su vestuario (esto es todo)She's stressin' over her wardrobe (this is all)
Compró la mansión en ejecución hipotecaria (esto es todo)Bought the mansion on foreclose (this is all)
No importa cuántos boletos vendió tu giraNo matter how many tickets your tour sold
Sientes esto profundo en tu torsoYou feel this deep in your torso
Sientes que alguien está leyendo tu horóscopo (ooh)Feel like someone's readin' your horoscope (ooh)
Algunas cosas solo las sabe el Señor (ooh)Some shit only me and the Lord knows (ooh)
SOS es para aquellos que escuchan esto en código morse (ooh)SOS is for those who hear this in morse code (ooh)
Demasiadas puertas cerradas, callejones sin salida y bifurcaciones (ooh)Too many doors closed, cul-de-sacs and fork roads (ooh)
Aún así terminé en el Polo NorteStill ended up at the North Pole
Aquí es donde va el remordimiento (esto es todo)This is where remorse goes (this is all)
Esto te llevará a la corte de divorcio (ooh)This shit'll have you in divorce court (ooh)
Luchando por tus hijosFighting over your seeds
Luchando por tus bienes, deslizándote sobre tus llaves (ooh)Fighting over your deeds, sliding over your keys (ooh)
Pensión alimenticia y tarifas (ooh)Alimony and fees (ooh)
Mientras tu abogado procede (ooh-ooh-ooh)As your lawyer proceeds (ooh-ooh-ooh)
A dar malas noticiasTo give out bad news
Soy solo malas, malas noticiasI'm just bad, bad news
Buena cosa, los dosGood thing, the two
Bonnie y Clyde, el dinero y ¿quién?Bonnie and Clyde, the money and who?
Son malas noticiasIt's bad news
Malas, malas para tiBad, bad for you
Pero estoy de vuelta en el grano de café, cualquier cosa en medioBut I'm back on the coffee bean, anything in between
(Esto es todo, esto es todo)(This is all, this is all)
Atrás en la fila del caféBack of the coffee line
De regreso, de regreso, de regreso en la fila del baño, sí (esto es todo)Back, back, back in the bathroom line, yeah (this is all)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Travis Scott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: