Traducción generada automáticamente

COFFEE BEAN
Travis Scott
GRAINE DE CAFÉ
COFFEE BEAN
C'est toutThis is all
Mauvaises nouvelles, je suis juste des mauvaises nouvellesBad-bad news, I'm just bad-bad news
Heureusement, les deux, Bonnie et ClydeGood thing, the two, Bonnie and Clyde
L'argent et qui ?The money and who?
C'est des mauvaises nouvelles, mauvaises pour toiIt's bad news, bad-bad for you
Mais je suis de retour sur la graine de caféBut I'm back on the coffee bean
Tout ce qu'il y a entre (c'est tout, c'est tout)Anything in between (this is all, this is all)
À l'arrière de la file de caféBack of the coffee line
De retour-de retour-de retour dans la file des toilettes (c'est tout)Back-back-back in the bathroom line (this is all)
Comment te sentirais-tu si je t'avais ?How would you feel if I had you?
Fais-moi confiance, tu serais en colère aussiTrust me, you'd be mad too
Chérie, on peut être super coolShawty, we can be mad cool
Envoie-moi un message si quelque chose est en retardJust hit me if anything past due
Ta famille t'a dit que j'étais une mauvaise idéeYour family told you I'm a bad move
En plus, je suis déjà un mec noirPlus I'm already a black dude
Sortant des toilettes, mes mains sont à moitié rincéesLeavin' the bathroom, my hands is half-rinsed
Si seulement un mec avait du bon sensIf only a nigga just had sense
Parlant au passéSpeaking in past tense
Ça fait une semaine et demie depuisIt's been a week and a half since
On n'a pas parlé depuis un momentWe ain't been speaking in mad mins
Tu te sens libre en mon absenceYou feeling free in my absence
J'ai traversé beaucoup de choses derrière ce verre teinté, ouaisI've been going through a lot behind this glass tint, yeah
(C'est tout, c'est tout)(This is all, this is all)
À l'arrière de la file de caféBack of the coffee line
De retour-de retour-de retour dans la file des toilettes (c'est-)Back-back-back in the bathroom line (this is-)
Je sais qu'on t'a dit que je serais mauvais pour toiI know they told you I'd be bad for you
Ne t'inquiète pas, je reviendrai pour toiDon't worry I'll be back for you
Tout l'argent et les voituresAll the money and cars
Les putes strip-teaseuses et les tatouages, mauvaises nouvellesStripper hoes and the tattoos, bad news
Recule d'une graine de caféBack off a coffee bean
Réfléchissant à tout ce que tu vois (c'est tout, c'est tout)Reflecting on all you see (this is all, this is all)
Stressé par les remises de prixStressing over award shows
Elle stresse pour sa garde-robeShe's stressin' over her wardrobe
Acheté le manoir en saisieBought the mansion on foreclose
Peu importe combien de billets ta tournée a venduNo matter how many tickets your tour sold
Tu ressens ça profondément dans ton torseYou feel this deep in your torso
On dirait que quelqu'un lit ton horoscopeFeel like someone's readin' your horoscope
Des trucs que seul moi et le Seigneur savonsSome shit only me and the Lord knows
SOS, c'est pour ceux qui entendent ça en code morseSOS, that's for those who hear this in morse code
Trop de portes fermées, impasses et portes étrangèresToo many doors closed Cul-de-sacs and foreign doors
J'ai quand même fini au Pôle NordStill ended up at the North Pole
C'est là que va le remordsThis is where remorse goes
J'aurais dû te garder au tribunal du divorceShoulda had you in Divorce Court
Se battre pour tes enfants, écrire sur tes actes, glisser sur tes clésFighting over your seeds, writing over your deeds, sliding over your keys
Pension alimentaire et frais, pendant que ton avocat continueAlimony and fees, as your lawyer proceeds
À donner de mauvaises nouvellesTo give out bad news
Je suis juste des mauvaises nouvellesI'm just bad-bad news
Heureusement, les deux, Bonnie et ClydeGood thing, the two, Bonnie and Clyde
L'argent et qui ?The money and who?
C'est des mauvaises nouvelles, mauvaises pour toiIt's bad news, bad-bad for you
Mais je suis de retour sur la graine de caféBut I'm back on the coffee bean
Tout ce qu'il y a entre (c'est tout, c'est tout)Anything in between (this is all, this is all)
À l'arrière de la file de caféBack of the coffee line
De retour-de retour-de retour dans la file des toilettes (c'est tout)Back-back-back in the bathroom line (this is all)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Travis Scott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: