Traducción generada automáticamente

FLORIDA FLOW (feat. Kodak Black)
Travis Scott
FLORIDA FLOW (feat. Kodak Black)
FLORIDA FLOW (feat. Kodak Black)
Comme Miami, MiamiLike Miami, Miami
Au début, ils accéléraient la merde des mecs (ouais, mm, pour de vrai)They early days, they used to speed niggas' shit up (yeah, mm, for real)
La façon dont on ralentissait les trucs, les Ghetto Style DJs accéléraient ça (mhm)The way we slowed shit down, Ghetto Style DJs used to speed that shit up (mhm)
J'ai dû sortir de ces rues pour reprendre ma vie en main (j'ai dû sortir)I had to swang up out these streets to get my life (I had to swang)
Je devais toucher ce chèque avant trois bandes, derrière ces mursI had to get that check before three stripes, behind these walls
J'ai passé des coups de fil qui ont mal tourné, j'essaie de me rattraper (j'essaie de me rattraper, ouais)Done made phone calls that done wrong, I'm tryna get right (tryna get right, yeah)
Je verse du Wock' pour ça, ces mecs jalousent, mon gars (ces mecs jalousent, ouais)I pour the Wock' up for it, these niggas jockin', boy (these niggas jock, yeah)
J'ai le cash et je réinvestis dans mes rêves (cash)I got the cash and reinvested in my dreams (cash)
Un nouveau sac Chanel, je lui ai donné le style Chanel (je lui ai donné Chanel)A new Chanel bag, I gave her Chanel swag (gave her Chanel)
Birkin bicolore, ça fait sourire, ça finit par marcher (elle sourit)Two-tone Birkin, that shit smirkin', it end up workin' (she smirkin')
Quand c'est le moment, elle écarte les fesses, elle tient mon feu (écarte ce woah)When it's time, she spread them cheeks, she hold my fire (spread that woah)
Dans le club, je porte cette ferraille, je porte cette ferraille (je porte cette arme)Up in the club, I'm totin' that iron, I'm totin' that iron (totin' that pole)
J'ai besoin d'une boss, d'une petite qui sait rouler (qui roule)I need a boss, a bad lil' baby who go and ride (that ride)
Je suis à Chicago avec des thunes et du lean, je ne sens pas le feu (travaille avec le feu)I'm in the Chi with racks and the lean, can't feel with the fire (work with the fire)
Je ne fais pas de Don, je ne fais pas de 'Migos, pas d'amis (parlant de ce truc)I don't do Don, I don't do 'Migos, don't do friends (talkin' that drank)
Je dois en mettre plus dans sa queue, puis me baiser et enlever mes mains (comme ça)Gotta put more in her pony, then fuck me and take off my hands (that way)
Je l'ai emmenée à Houston, j'ai eu la tête à l'arrière de la Benz (comme ça)I took her to Houston, I got the head in back of the Benz (that way)
TRX, on est à l'arrière du pays à tirer (phew-phew-phew)TRX, we back of the country shootin' it out (phew-phew-phew)
C'est ce flow californien, c'est ce flow floridien (c'est ce woah)This is that Cali flow, this is that Florida flow (this is that woah)
Ils regardent mon collier, se demandant où toute l'eau est passée (ce glow)They look at my necklace, still tryna wonder where all the water go (that glow)
Elle écarte les jambes sur le lit, elle fait un show aquatique (on y va)She spreadin' her legs right on the bed, she givin' a water show (let's go)
Éclabousse (éclabousse), éclabousse (éclabousse), éclabousse (éclabousse)Splash (splash), splash (splash), splash (splash)
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
D'accord (d'accord), ouais, ouais, ouaisOkay (okay), yeah, yeah, yeah
Elle a déménagé en Floride, directement de la frontière, elle a un appart là-bas sur Biscayne (ski)She move to Florida, straight from the border, she got a crib right there on Biscayne (ski)
Je fais la tournée, elle fait la déco, on empile sur les sols, pour nous, on sirote des trucs (ouais)I do the tour, she do decor, pile on the floors, for us, we just sip things (yeah)
Je sais que c'est un canapé, mais la façon dont son cul est assis, personne ici ne veut que ce cul soit assis (libre)I know that's a couch, but way that ass sit, nobody here want that ass sittin' (free)
RG arrive comme si c'était une victime, 1B, 2B, entre par l'entrée (thunes)RG pull up like it's a victim, 1B, 2B, walk through the entrance (racks)
Je suis entré avec quelque chose d'important, tu aurais juré qu'un mec a été importé ('porté)I walked in with something important, you would've sworn that a nigga imported ('ported)
G, tu te souviens de ce camion qu'on a pris en ville pendant des mois ? (G)G, remember that truck we rode 'round town for months? (G)
2234, je pensais que c'était des océans, avant que tout l'amour ne soit du désir (c'est lit)2234, thought it was oceans, before all the love was lust (it's lit)
Avant que toutes les chaînes ne soient écrasées, avant que toutes les bagues et Range ne soient luxueuses (luxueuses)Before all the chains was crushed, before all the rings and Range was plush (plush)
Beaucoup de taches et de saleté, le grind reste toujours avec nous (taches)Whole lot of stains and must, the grind, it still remain with us (stains)
Je ne voulais pas blâmer le bus, ajuster dix orteils, en Dieu, nous avons confiance (ouais)Didn't wanna blame the bus, adjust ten toes, in God, we trust (yeah)
Côté ensoleillé dangereux, un dollar ne me changera pas (côté)Sunny side dangerous, a dollar bill wouldn't change me up (side)
Je prends mes Wranglers, j'ai passé un appel, ils ont sonné l'alarme (glisse)Snatchin' my Wranglers up, I made one call, they rang alarm (slide)
J'ai besoin d'eau, je l'ai emmenée en charter, direction la Floride (on y va)I need some water, took her a charter, headed to Florida (let's ride)
Ouais, ouais (on y va)Yeah, yeah (let's go)
Tu es quart, t'as fait de toi un guerrier de l'eau (ouais)You quarter, made you a water, warrior (yeah)
J'ai chopé une Barbie, on a vécu dans un bus RV pendant quatre mois entiersI snatched me a Barbie, we lived on an RV bus for like four whole months
Je lui ai présenté la molly, mais elle dit qu'elle connaissait déjà le duo bien avant nousIntroduced her to molly, but she say she already knew the pair long before us
Tout ce qui bouge, je suis le premier à tirer, je me fous de qui c'étaitAnything move, your boy's first to shoot it, I don't care who it was
Viens chercher ta meuf, elle est là, elle est debout, elle dégouline de trucs gluantsCome get your boo, she down, she up, she drippin' up gooey stuff
Je fais le show, stunt à la Bruce Lee, c'est plein de méthamphétamine dans un LooseLeaf, sangKickin' shit, Bruce Lee stunt, that's a whole lot of meth in a LooseLeaf, blood
Si je suis ce mec, imagine comment Jésus était, en Z on a confianceIf I'm that nigga, imagine how Jesus was, in Z's we trust
Je ne veux pas vivre trop longtemps, trop vieux, mais je ne veux pas mourir si jeuneI don't wanna live too long, too old, but I don't wanna die this young
Tout ce que je sais, c'est que si 'trol nous arrête, cette salope doit cacher cette armeAll I know is if 'trol pull us over, this bitch better hide this gun
Poppin' 0561, Miami, 305, on est à fondPoppin' 0561, Miami, 305, we all the way live
Je suis un homme au sang froid, je veux dire tout ce que j'ai dit, mec, je n'ai pas besoin de te regarder dans les yeuxI'm a coldblooded man, I mean everything I said, nigga, I ain't gotta look you in your eyes
Quelqu'un appelle Keem FaceTime, dit qu'on part en tournée avec Travis ScottSomebody call Keem FaceTime, say we goin' on tour with Travis Scott
Mon petit vient d'avoir dix ans, je lui ai acheté un appart, quand il est entré, ses yeux, il a pleuréMy jit just turned ten, I bought him a crib, when he walked in, his eyes, he cried
Pourrait être un brave mec dans la tombe, mec, arrête de dire, je n'ai pas besoin de vous faire peurCould be a brave nigga in the grave, nigga, stop sayin', I ain't gotta put fear in you guys
Point final, envoie-lui le point, c'est moi dans le yacht peint en bonbon dehorsPoint blank, period, send him the dot, it's me in the candy-paint yacht outside
J'ai appelé Kendall, dit qu'elle aime les Popeyes, fais un dîner à deux avec Kylie JennerHit Kendall up, said she like Popeyes, do a two-man dinner with Kylie Jenner
L'État du soleil, l'État des armesThe Sunshine State, the Gunshine State
De Floride, le symbole ressemble à un pistolet (comme un pistolet)From Florida, the symbol look like a pistol (like a pistol)
Balance de la chaleur, putain, allume le jointDrop heat, fuck, spark the reefer
Démarre la clé, spot, camion geekStart the key up, spot, geek truck
Plug FIFA, endroit chaud, douxPlug FIFA, hot, sweet spot
Silencieux, garde la fuméeQuiet, keep smoke
Fume chaque endroit, chrome, reste fortSmoke each spot, chrome, keep strong
Gardien de chrome, joint chaud, putainChrome keeper, blunt heat, fuck
Pic fort, woah, chaleur floridienne, woahStrong peak, woah, Florida heat, woah
Chaleur floridienne, woah, chaleur floridienne, woahFlorida heat, woah, Florida heat, woah
Chaleur floridienne, woah, discours de spot, woahFlorida heat, woah, spot speech, woah
Balance la chaleur, woah, l'équipe suitDrop the heat, woah, squad keep up
Conduis un camion rose, essaie de suivreDrive a pink truck, try to keep up
Chaud, chaleur, eau, chaleur floridienne, chaudHot, heat, water, Florida heat, hot
EauWater
(Tay Keith, défonce ces mecs)(Tay Keith, fuck these niggas up)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Travis Scott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: