Traducción generada automáticamente

MY EYES
Travis Scott
MES YEUX
MY EYES
Quand je plonge dans tes yeuxWhen I stare in your eyes
Tu seras là pour toujoursYou'll be there forever
Pour voir notre vie (pour voir notre vie ensemble)To watch our life (to watch our life together)
C'est comme aller au paradis (mon cœur)You just like going to heaven (my heart)
Oh, où m'emmènes-tu ? (Oh, ouais, oh, ouais, oh, ouais, oh, ouais)Oh, where are you takin' me? (Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
Je tombe et je me noieI'm fallin' and I'm drownin'
Mais tu m'emmènesBut you're takin' me
Mille sous mes piedsOne thousand on my feet
Des liasses étalées sur mon siègeStacks spreaded on my seat
Dix mille dans mes yeux (yeux)Ten thousand on my eyes (eyes)
Rollie Pollie à mon poignetRollie Pollie on my wrist
Faut que je prenne un vol, grosse journée, pas de FaceTimeGotta make a flight, big day, slummin' no FaceTime
Cinquante K, je me demande pourquoi je m'énerve, pas de courseFifty K, wonderin' why I'm stormin' off, no race
Renforcé par le bonheurEmboldened by the bliss
J'ai été assermenté par un baiserI was sworn in by a kiss
En retard des traiteurs de la campagneLate from the country caters
Pas de faiseur de paix, je ramasse les affairesNo peacemaker, I sweep up cases
Je me promène avec une nouvelle armureGoin' on a walk with a new suit armor
Nouvelle tenue, Bottega, c'est çaNew suit dead, Bottega, that's on it
Donne-moi la chaleur du sommeil, puis je lui fais du malGive me the heat from the sleep, then I harm her
Cupidon s'infiltre, dort avec un marteauCupid creep in, sleep with a hammer
Trois fois pour me faire T-T-TThree time to get me T-T-T'd
Toujours le même téléphone, AT et T-TStill same phone, AT and T-T
Toujours donnant des nouvelles très clairementStill givin' news very vividly
On se prend la tête, fuck un beefBeefin' up, fuck a beef
Je fume un type de beuh vicieuxSmokin' on some vicious type of reefer
J'ai besoin d'aucun beef, pas de fromage (ouais)I need no beef, no cheese (yeah)
Même quand je mange, ils trichent (uh)Even when I eat, they cheat (uh)
Chaque fois qu'on se voit, naïfEvery time we meet, naive
Quand je plonge dans tes yeuxWhen I stare in your eyes
Tu seras là pour toujoursYou'll be there forever
Pour voir notre vie (pour voir notre vie ensemble)To watch our life (to watch our life together)
C'est comme aller au paradis (mon cœur)You just like going to heav' (my heart)
Mille sous mes piedsOne thousand on my feet
Des liasses étalées sur mon siègeStacks spreaded on my seat
Dix mille dans mes yeux (yeux)Ten thousand on my eyes (eyes)
Ouais, c'est fou comme ça devient profondYeah, it's mad how it gets so deep
C'est fou comme je monte hautIt's mad how I get so high
C'est fou comme tu me fais passer (passer)It's mad how you get me by (by)
(Dit-moi, dit-moi)(Tell me, tell me)
(Dit-moi, dit-moi)(Tell me, tell me)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(C'est moi, c'est moi, c'est moi, c'est moi, c'est moi)(It's me, it's me, it's me, it's me, it's me)
Regarde dans mes yeux, dis-moi ton histoireLook in my eyes, tell me your tale
Tu vois la route ? La carte de mon âme ?Do you see the road? The map to my soul?
Regarde, dis-moi les signes quand la fumée se dissipe de mon visageLook, tell me the signs whenever the smoke clear out of my face
Suis-je parfait ou est-ce que j'ai l'air cramé ?Am I picture-perfect or do I look fried?
Tout ce vert et jaune, ce qui coule de tes yeux me ditAll of that green and yellow, that drip from your eyes is tellin'
Te dire ta fin, je suis allé de mon côtéTell you demise, I went to my side
Pour repousser le plafond et repousser les sentiments, j'ai dû déciderTo push back the ceilin' and push back the feelings, I had to decide
Je rejoue ces nuits, et juste à mes côtés, tout ce que je vois, c'est une mer de gens qui roulent avec moiI replay them nights, and right by my side, all I see is a sea of people that ride wit' me
S'ils savaient juste ce que Scotty ferait pour sauter de la scène et sauver un enfantIf they just knew what Scotty would do to jump off the stage and save him a child
Les choses que j'ai créées sont devenues les plus lourdes, je dois trouver l'équilibre et rester inspiréThe things I created became the most weighted, I gotta find balance and keep me inspired
Ouais, ouaisYeah, yeah
C'est fou, au lieu d'être un hérosThat shit wild, instead I'm a hero
Je suis parti de zéro, LaFlame UsainI took it from zero, LaFlame Usain
Je cours des kilomètres, ce n'était pas de la chanceI run it for miles, this shit wasn't luck
Ils m'ont bien eu, je t'ai mis dans un bus et je t'emmène faire le tourThey got me fucked up, I put you on bus and take you around
Quelques gars dans l'école, je leur ai donné les outils pour décollerA couple of guys inside of the school, I gave 'em the tools to get it off ground
Ils disent qu'ils sont les meilleurs quand ils font des erreursThey say they the ones when they make the errors
Peuvent pas se regarder dans le miroir (c'est fou)Can't look in the mirror (that shit wild)
Je suis sur scène, je leur donne la rageI stand on the stage, I give 'em the rage
Pas question de baisser le ton, on ne peut pas le dompter, on ne peut pas le suivreNo turnin' it down, can't tame it, can't follow it
On fait dans la rue, on le fait pour de bonWe do in the streets, we do it for keeps
On le fait pour les droits, on a cinquante-deux semainesWe do it for rights, got fifty-two weeks
Ce n'est pas pour le plaisir, je viens pour ajusterThis shit ain't for pleasure, I'm comin' to tweak
C'est pour toujours et l'infiniThis shit is forever and infinity
Numéro huit, ouais, on l'écrit et on l'enrouleNumber eight, yeah, we write it and wrap it around
Je prends un bean et je me transforme en bêteI take me a bean and I turn to a beast
J'ai acheté la baraque sur la colline, c'est devenu plus dur d'y accéderBought the crib on a hill, made it harder to reach
J'ai acheté quelques autres bagnoles parce que j'avais besoin de plus de vitesseBought a couple more whips 'cause I needed more speed
J'ai acheté quelques autres montres, j'avais besoin de plus de tempsBought a couple more watches, I needed more time
Je n'ai pas acheté le condo, c'était plus malin de louerDidn't buy the condo, it was smarter to lease
Et j'ai acheté plus de glace parce que j'ai amené la chaleurAnd I bought some more ice 'cause I brought in the heat
J'ai fait un moule de ma bite, donc elle ne trichera jamaisMade a cast of my dick, so she never gon' cheat
Si je te donnais une journée de ma vie ou une journée dans mes yeux, ne cligne pas.If I gave you a day in my life or a day in my eyes, don't blink



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Travis Scott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: