Traducción generada automáticamente

STARGAZING
Travis Scott
REGARDER LES ÉTOILES
STARGAZING
Rouler, rouler, rouler, ça me fait regarder les étoiles (ouais)Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (yeah)
Sirotant du purp, je me sens comme le Barre Baby (c'est chaud)Sippin' on purp, feelin' like the Barre Baby (it's lit)
Tout ce que j'ai bu, ça m'a rendu fou (yah)Whatever I downed, it got me goin' crazy (yah)
Les psychédéliques m'ont rendu fou (d'accord)Psychedelics got me goin' crazy (alright)
J'étais brûlant sous la chaleur (ouais, ouais)I was hot as hell out in the heat (yeah, yeah)
Puis une tempête est arrivée et a sauvé ma vieThen a storm came in and saved my life
Tête levée vers le ciel, à genoux (direct)Head up to the sky, down on my knees (straight up)
Tout à coup, tu es venu ici pour sauver la nuitOut of nowhere, you came here to save the night
Dans la nuit (oh, ouais)In the nighttime (oh, yeah)
Rouler, rouler, rouler, ça me fait regarder les étoiles (roule)Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (roll)
Les psychédéliques m'ont rendu fou (oh, non)Psychedelics got me goin' crazy (oh, no)
Les mecs sont des femmesNiggas femalin'
Ils excellent (ouais)They excellin' (yeah)
Sont-ils intelligents ? (Qu'est-ce que tu racontes ?)Are they intellin'? (What you tellin'?)
On propulseWe propellin'
En haut avec Ellen, uh (avec les flingues)Up top with Ellen, uh (with the choppers)
Tuez les jaloux avec un répulsif au propaneKill the jealous with propane repellent
Ça me rend fou (c'est chaud)Got me goin' crazy (It's lit)
En tournée, on leur diraOn tour, we'll tell 'em
On a amené la section (Gang)We brought the section (Gang)
Ils continuent d'appeler, ça devient chaotiqueThey keep on callin' up, it's getting hectic
Comme on l'avait prévuLike we projected
Alors on coupe le contact, il s'est interposé (ça me rend fou)So we cut the plug, he's interjected (got me goin' crazy)
Rouler, rouler, rouler, ça me fait regarder les étoiles (ouais)Rollin', rollin', rollin', got me stargazin' (yeah)
Sirotant du purp, je me sens comme le Barre Baby (c'est chaud)Sippin' on purp, feelin' like the Barre Baby (it's lit)
Tout ce que j'ai bu, ça m'a rendu fou (yah)Whatever I downed, it got me goin' crazy (yah)
Les psychédéliques m'ont rendu fou (d'accord)Psychedelics got me goin' crazy (alright)
J'étais brûlant sous la chaleur (ouais, ouais)I was hot as hell out in the heat (yeah, yeah)
Puis la tempête est arrivée et a sauvé ma vieThen the storm came in and saved my life
Tête levée vers le ciel, à genoux (direct)Head up to the sky, down on my knees (straight up)
Tout à coup, tu es venu ici pour sauver la nuitOut of nowhere, you came here to save the night
Dans la nuit (oh, ouais)In the nighttime (oh, yeah)
Ça me rend fouGot me goin' crazy
D'accord, ça fait quelques jours que je suis debout, j'ai pas le temps de traînerOkay, I been up for some days, I ain't got time to lay
Juste pour noyer toutes ces pensées, j'ai essayé toutes sortes de trucsJust to drown out all these thoughts, I tried all kind of things
Si je te parle de mon passé, tu seras traumatiséIf I take you to my past, you will be traumatized
Il y a mille gamins dehors qui essaient de revivreGot a thousand kids outside that's tryna come alive
'99, j'ai pris AstroWorld, il a dû déménager'99, took AstroWorld, it had to relocate
J'ai dit aux gars que je le ramènerais, c'était un acte de foiTold the dawgs I'd bring it back, it was a seal of faith
Avant, pas de mensualités, ma petite jouait la guide touristiqueBefore, no car notes, baby girl, she played the tourist guide
Elle a les clés de ma ville, maintenant elle connaît les trajetsGot the keys into my city, now she know the rides
J'ai de l'argent frais, de nouveaux problèmes, de nouveaux ennemisGot new money, got new problems, got new enemies
Quand tu arrives au sommet, ce sont les commoditésWhen you make it to the top, that's the amenities
Remplissant la Toyota comme si j'étais en liguePackin' out Toyota like I'm in the league
Et c'est pas un pogo si y'a pas de blessuresAnd it ain't a mosh pit if ain't no injuries
Je les fais plonger de la scène depuis les places de derrière (d'accord, d'accord, d'accord)I got 'em stage divin' out the nosebleeds (alright, alright, alright)
Et elle sniffe de la poudre jusqu'à saigner du nez (d'accord, d'accord, d'accord)And she hit that booger sugar 'til her nose bleed (alright, alright, alright)
Elle rebondit sur ça pour toujours, elle est à genouxBounce that shit forever, she on both knees
Elle parlait d'éternité, ça fait une semaine (d'accord, d'accord, d'accord)She was talkin' 'bout forever, got a whole week (alright, alright, alright)
De plus, elle sait que ma baby mama est un trophéePlus she know my baby mama is a trophy
Elle fait le signe des B, on dirait qu'on saigne tous les deuxShe be throwin' up them B's, feel like we both bleed
Elle fait sauter ma queue, on dirait que je suis MobyShe keep my dick jumpin' up, feel like I'm Moby
Je suis bien trop en or pour ce beef, on dirait que je suis Kobe, ouaisI'm way too gold for this beef, feel like I'm Kobe, yeah
Ce qui se passe ici est astronomiqueThis right here is astronomical
Je vois que tu as pris toutes mes manières, je me sens responsableI see you picked up all my ways, I feel responsible
Ils essaient de dire que tous mes problèmes sont improbablesThey tryna say that all my problems is improbable
Ils grattent mon esprit, je suis diaboliqueThey keep itchin' at my spirit, I'm diabolical
Tu me sens ?Ya feel me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Travis Scott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: