Traducción generada automáticamente
Came True
Travis Thompson
se hizo realidad
Came True
Dije que lo entiendo, luego me pongo más lejos, asegurarme de que ese sorbo valga la pena
I said I get it, then I get further, make sure that sip's worth it
Estoy en algún lugar perdiendo la confianza y bebiendo con los spliffs ardiendo
I'm somewhere losing trust and sippin' with the spliffs burning
Estoy fuera de los turnos acechando, levántate y obtengo ganancias
I'm off the shifts lurking, get up then I get earnings
Dentro y fuera de los dormitorios, chicas cantando como si fuera Pitch Perfect (ooh)
In and out of dorm rooms, bitches singing like it's Pitch Perfect (ooh)
Soy un tipo diferente de icono
I'm a different kinda icon
Moverse por una fiesta con un bolso lleno de bombas de pipa
Move around a party with a duffel full of pipe bombs
Como, al diablo con lo que están exagerados, salsa blanca de fettuccine
Like, fuck what y'all be hyped on, twirlin’ fettuccine white sauce
Tengo a Nelly en mi iPod en esta sauna con mi hielo encendido (ayy)
I got Nelly on my iPod in this sauna with my ice on (ayy)
Pasando crucialmente, moviéndose como nada nuevo para mí
Steppin' crucially, movin' like nothin' new to me
Y el embrague de botín encendido, cada guión en mi enlace de YouTube
And the booty clutch on, every script on my YouTube link
¿Quién es este? Chico, soy yo, desde el asiento elevador
Like who is this? Boy, it's me, 'bout it since the booster seat
Embrague maneja con las perchas porque al diablo este coche no se mueve en semanas
Clutch handles with them hangers 'cause fuck it this car ain’t moved in weeks
Soy de la parte de la ciudad donde los mexicanos y [?] ser
I'm from the part of town where Mexicans and [?] be
Cinturón de cordones en la TV porque nunca perderé a la juventud en mí
Shoelace belt on TV 'cause I'll never lose the youth in me
Es verdad que soy una tonta que no sabe lo que voy a ser pronto
I truthanize a goofy bitch who don't know what I'm soon to be
Truman con un sacerdote budista que no puede esperar a que el nuevo khalifa
Truman with a Buddhist priest who can't wait for the new khalifa
Y así es, así es como tiene que ser
And that's the, that's the way it's gotta be
Hago mi agradecimiento y recibo mi cheque por cualquier viuda [?] me
I do my thang and get my check for any widow [?] me
Solían aplaudir por la desaparición de Compton, ahora piden ofrendas
They used to clap for Compton's missing, now they ask for offerings
Así que si preguntas cómo es esto, voy a responder honestamente
So if you ask what this shit like I'm just gon' answer honestly
Dije, no hay peleas justas por una boca inteligente (no)
I said, no fair fights for a smart mouth (nope)
Nadie puede sacarme un dólar
Can't nobody get a dollar out of me (motherfucker)
Obteniendo desvanecido, doblando esquinas junto al juzgado (whoo)
Gettin' faded, bendin' corners by the courthouse (whoo)
Mientras me reppin ', gritando: ¡Deja libre a mi primo!
While I'm reppin', yellin': Let my cousin free!
Y luego les pregunté: ¿Por qué Dios te haría?
And then I asked 'em: Why would God make you?
¿Puedo decirles: ¿Por qué Dios te haría?
Can I tell 'em: Why would God make you?
Si te amara, ¿por qué Dios te haría?
If he loved you, why would God make you?
Solía twittearlo y todo se hizo realidad
I used to tweet it and it all came true
¿Puedo decirles?
Can I tell 'em?
Están hablando de cosas de escena, como si me importara
They be talkin' scene shit, like I give a fuck, bitch
Todavía estoy haciendo polvo con todos los niños con los que crecí
I'm still doing dirt with all the kids that I grew up with
Todavía estoy en mis mierdas, cambia las tripas mi alfombra se sienta
I'm still on my fuck shit, switch guts my rug sit
Se sienten bien, no dicen mucho, autobús turístico donde están mis nueces
They feel ways, don't say much, tour bus where my nuts is
Y se siente genial cuando los dientes se pelan, todavía pacin 'mi escena se separó
And it feel great when they teeth grit, still pacin' my scene split
Bebe directamente como cuatro noches, no puedo ver mucho pero veo esto
Sip straight for like four nights, I can't see much but I see this
Así que tu equipo es falso, tu magro es falso, tu Beemer alquilado
So your team is fake, your lean is fake, your Beemer rented
No podría engañarme si haces eso
Couldn't fool me if you do that shit
Cualquier cosa que estés intentando, hombre, yo hago eso
Anything you're trying, man, I do that shit
En todas partes voy a estar como: ¿Quién es?
Everywhere I'm going be like: Who that is?
Yo, me hizo muy jodida pidiendo más
Yo, got me highly fucked up askin’ for more
Llamar a las puertas nacaradas como: ¿Por qué tienen que molestarme?
Knock on the pearly gates like: Why y'all gotta hassle me for?
Soy una especie de asesino, tengo a la facultad pisada
I'm an assassin of sorts, I got the faculty floored
Me siento mi poise indio y vomito por la puerta del pasajero
I sit my Indian poise and puke out the passenger door
Aprendí muy temprano en la vida cómo convertir sus bastidores en más
I learned real early in life how to turn your racks into more
Pero he explotado todas las células cerebrales boxin 'mi mitad y un cuatro
But I done burst every brain cell boxin' my half and a four
Así que no puedo concentrarme, saco la masa a las arenas junto a mi solitario y me siento
So I can't focus for shit, I pull up dough low to arenas by my lonesome and sit
Soy duro para sostenerme el pene, bruja
I'm hard up holdin' my dick, bitch
Dije, no hay peleas justas por una boca inteligente (no)
I said, no fair fights for a smart mouth (nope)
Nadie puede sacarme un dólar
Can't nobody get a dollar out of me (motherfucker)
Obteniendo desvanecido, doblando esquinas junto al juzgado (whoo)
Gettin' faded, bendin' corners by the courthouse (whoo)
Mientras me reppin ', gritando: ¡Deja libre a mi primo!
While I'm reppin', yellin': Let my cousin free!
Y luego les pregunté: ¿Por qué Dios te haría?
And then I asked 'em: Why would God make you?
¿Puedo decirles: ¿Por qué Dios te haría?
Can I tell 'em: Why would God make you?
Si te amara, ¿por qué Dios te haría?
If he loved you, why would God make you?
Solía twittearlo y todo se hizo realidad
I used to tweet it and it all came true
¿Puedo decirles?
Can I tell 'em?
Maldita sea, hermano, ¿ya no puedes contestar?
Damn, bro, you can’t even pick up anymore?
No me estoy tropezando, no estoy preocupado por eso perro
I'm not trippin', I'm not worried about it dog
Acabo de llamar para decir que digo que vi tu última foto en Instagram
I just called to say I say I saw your last picture on Instagram
Realmente no estabas bromeando
You really weren’t kidding
Cuando dijiste que te parecías a Andy Milonakes con la maldita bandera de Bell (?) ¿Eh?
When you said you looked like Andy Milonakes with bell fucking flag (?), huh?
Maldita sea, hermano, y te juro que también te estás haciendo más grande, este dinero te hizo comer, ¿eh?
Damn, bro, and I swear you’re gettin’ bigger, too, this money got you eatin', huh?
Sí, estás construido como Aretha Franklin, amigo
Yeah, you’re built like Aretha Franklin, homie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Thompson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: