Traducción generada automáticamente
Infatuated
Travis Thompson
Enamorado
Infatuated
Es la época del campesino, colándose en el cielo
It's the season of the peasant, sneaking into Heaven
Arrastrando con mis paganos, devore y septos
Creeping with my heathens, we do devore and sevenths
Tengo a mis demonios en mi lista de invitados, Jesús en mi collar
Got my demons on my guest list, Jesus on my necklace
He estado humeante en el techo, huele a depresión estacional
I've been steaming on the roof, it smell like seasonal depression
Por qué el predicador necesita una lección, nunca escucho
Why the preacher need a lesson, I ain't never listen
Estaba dentro y fuera, indiferencia... tratando de encontrar una olla para orinar
I was in-and-out, indifference -- trying to find a pot to piss in
Porque el que me proporcionó mi papá no tiene el destello adecuado
'Cause the one my Pops provided ain't have the proper glisten
Y es algo de los objetivos fáciles que me hacen querer lamer
And it's something 'bout the easy targets make me wanna lick 'em
Soy un niño problemático, cubierto en mi polo Ecko y enloquecido
I'm a problem child, draped in my Ecko polo and poppin' mad
Twistin 'yerba arriba, ver la Estrella del Mundo decapitación, y aplaudir en voz alta
Twistin' weed up, watching World Star beheadings, and clappin' loud
Fuera de ella alrededor, un simple de mente, quebrado, y sin esperanza — ruega que pasen
Off it round, a simple-minded, broke, and hopeless -- pray they pass
Los chicos como yo, encontramos una bruja en nosotros mismos y se desvanecen
Kids like me, we find a bitch in ourselves and we fade they ass
Muy atrás
Way, way back
Los pasteles de manzana apuntaban llamas a la pila de papel
Apple pies were aiming flames at paper stack
Sippin 'en la marca de mi fabricante y los incentivos de las tendencias se desvanecen a la negra
Sippin' on my Maker's Mark and trends incentives fade to black
Captan un vistazo del momento en que pierdes tu sentido de sí mismo
They catch a glimpse of the moment you lose your sense of self
Así que si me voy, no verás nada
So if I go, you ain't see shit
Y, si corro, no envíes ayuda
And, if I run, don't send for help
Supongo que todavía estoy
I guess I'm still
Enamorado con la muerte (la muerte no es nada en absoluto)
Infatuated with death (death is nothing at all)
Es seguro decir que nunca es seguro en mi cabeza
It's safe to say that it's never safe in my head
Estoy encaprichado con la muerte (sólo me escabulco en la habitación de al lado)
I'm infatuated with death (I only slip away into the next room)
Sé que no debería, pero se siente tan bien
I know I shouldn't, but it feels so good
Enamorado, estamos sí (nada ha pasado)
Infatuated, we're yes (nothing has happened)
Deja que merodee por un tiempo hasta que todo se caiga
Let it prowl for a while 'til it all fall down
Enamorado con el estrés (todo permanece exactamente)
Infatuated with stress (everything remains exactly)
Estoy encaprichado con la muerte
I'm infatuated with death
Sí, sí
Yeah, ayy
A mi servicio, le dijo al pastor: Publicar un ataúd abierto
At my service, told the pastor: Post an open casket
Lánzalo en Craigslist, que se abra a las masas
Throw it up on Craigslist, make it open to the masses
He estado sonriendo con mis labios agrietados
I've been grinning with my cracked lips
Mentir a través de mis dientes de bebé
Lying through my baby teeth
Proyectar mi futuro para algunas mamás
Project my future for some momma
Demasiados, pulse play, repita
Too many, hit play, repeat
Una leyenda en el bulevar
A legend on the boulevard
Creció con un escuadrón de barranco
Grew up with a gully squad
Niños que saben exactamente dónde están las balas de su hermano mayor
Kids who know exactly where they older brother's bullets are
He estado como 9 o algo así
I musta been like 9 or something
Alrededor de la escuela escuchamos las noticias
'Round the school we heard the news
La curiosidad los consiguió, la última vez que escuchamos de ti
Curiosity got 'em, the last we ever heard from you
Eso está jodido, ¿no?
That's fucked up, ain't it?
Ahora que el almuerzo de fiebre famosa
Now they lunch-rush famous
Ahora finge contar momentos para niños que no saben mejor
Now they fake-tell moments for kids who don't know better
No, no tengo vendettas contra el segador... nos calmamos
No, I don't hold vendettas against the reaper -- we chill
Mi papá lo falsifica, y luego nos prepara una comida
My daddy pump-fake that motherfucker, then make us a meal
Así que, eso es algo normal
So, that's just regular shit
No hay tiempo para luchar con esto
No time to wrestle with this
Mi familia se levanta como: ¿Dónde están las bebidas y los asentamientos?
My family pull up like: Where the drinks and the settlements is?
Veo a los hombres de los que estoy rodeado, no soy mejor que ellos
I see the men I'm surrounded by, I'm no better than them
¿Por qué quiero que me gusten en todos los eventos?
Like, why I want these bitches to like me at every event
Cuando tuve esposa en casa
When I got wifey at home
Algo que no está bien en mi cúpula
Something not right in my dome
Soy insegura y nueva vagina solo seduciendo solo
I'm insecure and new pussy just be enticing alone
Llegué a lidiar conmigo mismo, y luego perdí la paz donde importaba
I came to grips with myself, and then I lost peace where it mattered
Estoy demasiado preocupado por el final, cómo me recordarán después de
I'm too concerned with the ending, how they'll remember me after
Estaré para siempre
I'll be forever
Enamorado con la muerte (la muerte no es nada en absoluto)
Infatuated with death (death is nothing at all)
Es seguro decir que nunca es seguro en mi cabeza
It's safe to say that it's never safe in my head
Estoy encaprichado con la muerte (sólo me escabulco en la habitación de al lado)
I'm infatuated with death (I only slip away into the next room)
Sé que no debería, pero se siente tan bien
I know I shouldn't, but it feels so good
Enamorado, estamos sí (nada ha pasado)
Infatuated, we're yes (nothing has happened)
Deja que merodee por un tiempo hasta que todo se caiga
Let it prowl for a while 'til it all fall down
Enamorado con el estrés (todo permanece exactamente)
Infatuated with stress (everything remains exactly)
Estoy encaprichado con la muerte
I'm infatuated with death
Sí, sí
Yeah, ayy
Todo está bien
All is well
Nada está herido, nada se pierde
Nothing is hurt, nothing is lost
Un breve momento y todo será como era antes
One brief moment and all will be as it was before
Cómo nos reiremos de la molestia de separarnos
How we shall laugh at the trouble of parting
Cuando nos volvamos a encontrar
When we meet again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Thompson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: