Traducción generada automáticamente

It's a Feeling (feat. Sigala & 24kGoldn)
Trevor Daniel
Es ist ein Gefühl
It's a Feeling (feat. Sigala & 24kGoldn)
Es ist ein GefühlIt's a feeling
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
Es ist ein GefühlIt's a feeling
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
Du und ich am Wochenende unterwegsYou and me out on the weekend
Jede Euphorie jagen und nie runterkommenChasing every high and never coming down
Plötzlich ist es, als würden wir träumenSuddenly, it's like we're dreaming
Festgefahren in einer Euphorie, will nicht rausStuck in a euphoria, don't wanna get out
Ich bin bereit, loszulassen, lass mich mein Glas füllenI'm 'boutta cut loose, let me fill my cup
Ich suche wirklich niemanden, den ich lieben kannI ain't really looking for nobody to love
Hoch wie ein Ballon und ich schweb über allemHigh like a balloon and I'm floating above
Wenn ich dich viel zu weit mitnehme, also was?If I'm gonna take you way too far, so what?
Ich bin bereit, loszulassen, wir brauchen keinen GrundI'm 'boutta cut loose, we don't need a reason
Hoch wie ein Ballon, durch die Decke brechendHigh like a balloon, breaking through the ceiling
Nie zu weit, wir wissen nicht, was das bedeutetNever too far, we don't know the meaning
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
Ich bin bereit, loszulassen, wir brauchen keinen GrundI'm 'boutta cut loose, we don't need a reason
Hoch wie ein Ballon, durch die Decke brechendHigh like a balloon, breaking through the ceiling
Nie zu weit, wir wissen nicht, was das bedeutetNever too far, we don't know the meaning
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Also was? Also was? Es ist ein Gefühl)(So what? So what? It's a feeling)
Ich weiß nicht, wo ich letzte Nacht warI don't know where I been last night
Aber ich bin wieder hier und hab Déjà-vuBut I'm here again and I got déjà vu
Immer sage ich, das ist das letzte MalAlways say this is the last time
Jetzt nehme ich Shots und hab keine AusredeNow I'm taking shots and I ain't got no excuse
Ich bin bereit, loszulassen, lass mich mein Glas füllenI'm 'boutta cut loose, let me fill my cup
Ich suche wirklich niemanden, den ich lieben kannI ain't really looking for nobody to love
Hoch wie ein Ballon und ich schweb über allemHigh like a balloon and I'm floating above
Wenn ich dich viel zu weit mitnehme, also was?If I'm gonna take you way too far, so what?
Ich bin bereit, loszulassen, wir brauchen keinen GrundI'm 'boutta cut loose, we don't need a reason
Hoch wie ein Ballon, durch die Decke brechendHigh like a balloon, breaking through the ceiling
Nie zu weit, wir wissen nicht, was das bedeutetNever too far, we don't know the meaning
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
Ich bin bereit, loszulassen, wir brauchen keinen GrundI'm 'boutta cut loose, we don't need a reason
Hoch wie ein Ballon, durch die Decke brechendHigh like a balloon, breaking through the ceiling
Nie zu weit, wir wissen nicht, was das bedeutetNever too far, we don't know the meaning
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Also was? Also was? Es ist ein Gefühl)(So what? So what? It's a feeling)
Ich werde einfach wegfliegenI'm just gonna fly away
Jemand ruft an, ich bin nicht erreichbarAnybody call, I'm MIA
Ich weiß nicht mal, ob ich es raus schaffeI don't even know if I'ma make it out
Aber so was? So was? Es ist ein GefühlBut so what? So what? It's a feeling
Ich bin bereit, loszulassen, wir brauchen keinen GrundI'm 'boutta cut loose, we don't need a reason
Hoch wie ein Ballon, durch die Decke brechendHigh like a balloon, breaking through the ceiling
Nie zu weit, wir wissen nicht, was das bedeutetNever too far, we don't know the meaning
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
Ich bin bereit, loszulassen, wir brauchen keinen GrundI'm 'boutta cut loose, we don't need a reason
Hoch wie ein Ballon, durch die Decke brechendHigh like a balloon, breaking through the ceiling
Nie zu weit, wir wissen nicht, was das bedeutetNever too far, we don't know the meaning
Also was? Also was? Es ist ein GefühlSo what? So what? It's a feeling
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Wir brauchen keinen Grund)(We don't need a reason)
(Also was? Also was? Es ist ein Gefühl)(So what? So what? It's a feeling)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trevor Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: