Traducción generada automáticamente

The Mountain
Trevor Hall
La Montaña
The Mountain
No más ladrones, creo en la bondad del corazónNo more thieves, i believe in the goodness of heart
Es regreso, deja que se queme, hazles saber quiénes somosIt's return, let it burn, let 'em know who we are
Una antigua tribu del cielo, el redentor de los hombresAn ancient tribe of the sky, the redeemer of men
Suenan la canción, el mal se ha ido, no hay necesidad de defenderSound the song, evil gone, there's no need to defend
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Desaparecer en el despejado de la habitación del elefanteDisappear in the clear of the elephant's room
Melodías del mar, se acercan y florecenMelodies from the sea, they come forward and bloom
Al final, todos mis amigos, los devuelvo en amorIn the end, all my friends, i return them in love
Tú y yo cocinamos la comida mientras subimos arribaMe and you cook the food as we ascend above
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Hambe, Hambe, HambeHambe, hambe, hambe
No más ladrones, creo, síNo more thieves, i believe, yeah
No más ladrón, creo en la bondad de corazónNo more thieve, i believe in the goodness of heart
¡Sí, trae eso de vuelta!Yeah, bring that back!
Al final, al final todos mis amigos, los devuelvo en amorIn the end, in the end all my friends, i return them in love
Devuélvelos en el amor, jajaReturn them in love, hahah
Al final, todos mis amigos vuelven enamoradosIn the end, all my friends return in love
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Camino arriba en la montañaWay up on the mountain
Sthapakaya cha dharmasya, sarvadharma svaroopinaSthapakaya cha dharmasya, sarvadharma svaroopine
Avaraya varishthaya, ramakrishnaya te namahAvataraya varishthaya, ramakrishnaya te namah
(al que vino a establecer la espiritualidad, aquel que es la personificación de todas las religiones y religiones, aquel que es la encarnación más grande de lo divino, a ese ramakrishna ofrezco mis saludos)(to the one who came to establish spirituality, one who is the personification of all faiths and religions, one who is the greatest embodiment of the divine, to that ramakrishna i offer my salutations)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trevor Hall y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: