Traducción generada automáticamente

Y.A.S.
Trey Songz
Y.A.S.
Y.A.S.
Elle me fait des yeux de côté, je dis qu'elle ne reste pas iciShe giving me the side I saying she ain't staying over here
Chaque fois que je la déçois, comme si je m'en foutaisEach and every time I let her down like I didn't care
Je suppose que je me suis habitué à entendre ce que je voulais entendreGuess I got used to hearing whatever I wanted to hear
Je suppose que je me suis habitué à ressentir, comme si tu devais le donner iciGuess I got used to feeling, like you supposed to give it here
Elle a dit qu'elle pensait que j'étais différent, mais maintenant elle voit clairShe said she thought I was different, but now she could see it clear
Elle a dit qu'elle n'a rien de bon à dire, donc elle ne dira rien, mais çaSaid she ain't got nothing good to say so she ain't gon say nothing, but this
T'es qu'une merde, t'es qu'une merde, t'es qu'une merdeYou ain't shit, you ain't shit, you ain't shit
Elle a dit qu'elle n'a rien de bon à dire, donc elle ne dira rien, mais çaSaid she ain't got nothing good to say so she ain't gon say nothing, but this
T'es qu'une merdeYou ain't shit
Je suppose qu'elle ne veut plus que je l'appelleGuess she don't want me to hit her up no more
Je suppose qu'elle ne veut plus que je la fasse vibrerGuess she don't want me to beat it down no more
Peut-être qu'elle a raison et elle a raison, il y a plein de filles que je peux appelerMaybe she's right and she's right, there's plenty girls I can call
Mec, t'en as pas marre de cette vie, tu t'ennuies jamais ?Boy ain't you tired of this life, don't you ever get bored?
Je suppose que je me suis habitué à entendre ce que je voulais entendreGuess I got used to hearing whatever I wanted to hear
Je suppose que je me suis habitué à ressentir, comme si tu devais le donner iciGuess I got used to feeling, like you supposed to give it here
Elle a dit qu'elle pensait que j'étais différent, mais maintenant elle voit clairShe said she thought I was different, but now she could see it clear
Elle a dit qu'elle n'a rien de bon à dire, donc elle ne dira rien, mais çaSaid she ain't got nothing good to say so she ain't gon say nothing, but this
T'es qu'une merde, c'est ce qu'elle m'a ditYou ain't shit, that's what she said to me
Elle m'a regardé droit dans les yeux et a dit, t'es qu'une merde,Looked me dead in the eyes and said, you ain't shit,
Elle a dit qu'elle n'a rien de bon à dire, donc elle ne dira rien, mais çaSaid she ain't got nothing good to say so she ain't gon say nothing, but this
T'es qu'une merdeYou ain't shit
À moitié l'homme que tu penses être, non tu l'es pasHalf the man that you think you are, no you ain't
Rien à voir avec toutes les chansons que tu chantes, j'espère que tu changesNothing like all the songs you sing, I hope you change
Pas mieux que mon ex, à part le sexe que je n'oublierai jamais mais c'est passé à la suivanteNo better than my ex, other than the sex that I'm never will forget but it's on to the next
Et je sais que tu vas regretter quand je serai parti, ouaisAnd I know you gonna regret when I'm gone, nigga yes
T'as même pas encore fait les magasins avec moiYou ain't even took me shopping yet
Attends, tu dis que je suis qu'une merde ?Hold up, you saying I ain't shit?
Tu serais même ici avec moi, ouais, si j'étais pas riche ?Would you even be here with me here, yeah, if I wasn't rich?
On peut parler de ton ex parce que tu le trompais avec moiWe can talk about your ex cause you were cheating on him with me
Et on peut parler du sexe parce que c'est tout ce que ça sera jamaisAnd we can talk about the sex cause that's all it'll ever be
Et tu sais que je ne parle pas, fille, sur toiAnd you know that I ain't talk girl, on you
T'es pas une bonne fille mais tu essaies fort de l'êtreYou're not a good girl but you try hard to be
Elle a dit qu'elle n'a rien de bon à dire, donc elle ne dira rien, mais çaSaid she ain't got nothing good to say so she ain't gon say nothing, but this
T'es qu'une merde, c'est ce qu'elle m'a ditYou ain't shit, that's what she said to me
T'es qu'une merde, c'est ce qu'elle m'a ditYou ain't shit, that's what she said to me
Elle a dit qu'elle n'a rien de bon à dire, donc elle ne dira rien, mais çaSaid she ain't got nothing good to say so she ain't gon say nothing, but this
T'es qu'une merde, t'es qu'une merdeYou ain't shit, you ain't shit
C'est comme ça que tu te sens ?That's how you feel?
C'est comme ça que tu te sens ?That's how you feel?
Putain, non c'est cool, tu sais... C'est trop tard pour toutes ces conneriesDamn, no it's cool, you know.. It's too late for all this bullshit
Tu viens ici et tu sais quelle heure il est et maintenant tu deviens toute émotionnelleYou come here and you know what time it is and now you get all emotional
Maintenant tu sais que t'as bu, tu penses à quoi ?Now you know you've been drinking, what are you thinking?
Hé, ne monte pas derrière ce volant, fille, pas ce soirHey don't you hop behind that wheel girl, not tonight
Tu ne devrais pas conduire, t'es bourréeYou shouldn't drive, you drunk
Je ne dirai pas de mensonges, fille, tu as blessé ma fiertéI won't tell no lies, girl you hurt my pride
Fille, tu dois me donner ces clés, reviens à l'intérieurGirl you gotta give me them keys, come back inside
C'est même pas si grave, pourquoi tu te prends la tête avec moi ?It ain't even that deep, why you tripping on me?
On peut revenir quelques semaines en arrière, tu n'étais qu'une poteWe can take it back a couple of weeks, you was just a homie
Quel est ton problème ? Je prends des nouvelles, je prends des nouvelles, je prends des nouvelles de toi comme un docWhat's your problem? I check up, I check up, I check up on you like a doctor
On roule, on fume, on roule, on fume comme des rastasWe roll up, we smoke up, we roll up, we smoke up like rastas
Et je te fais planer, tu déchires, tu déchires comme un docAnd I keep you buzzing, you bussin, you bussin like doctor
Tu changes de style, t'es venue pour baiser, dis-moi maintenant qui est l'imposteur ?You switching it up, came here to fuck, tell me now who's the imposter?
Je vois comment tes sentiments se sont mêlésI see how your feelings got involved
J'ai oublié que j'étais censé partir quand tu as appeléForgot that I was supposed to run when you called
Allonge-toi sur le lit et enlève toutLay down on the bed and take it off
Je te fais plaisir, problème résoluI break you off, problem solved
Fais vite, bébé, déshabille-toiDo it quick, baby strip
Je te fais mouiller comme jamais, je fais coulerI get you wet as you can get, I make it drip
Tu ne vas pas me montrer qui c'est ?Won't you gon show me who's it is?
Tu ne vas pas me montrer que t'es la meilleure ?Won't you gon show me you the shit?
Je suis rentré dedans, je suis à fond dedansCrawled up in it, I'm all up in it
Quand je tombe là-dedans, maintenant je t'entends crier que t'es la meilleureWhen I fall up in it now I got you screaming you the shit
Je suis une bête, je suis un fou, elle était en colère contre un mecI'm a beast, I'm a freak, she was mad at a nigga
Maintenant elle est contente qu'un mec lui ait mis les jambes en l'air comme çaNow she glad that a nigga got her legs in the air like this
T'es la meilleure, t'es la meilleure, t'es la meilleure.You the shit, you the shit, you the shit




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trey Songz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: