Traducción generada automáticamente

Ela Tá Virada
Tribo da Periferia
Sie ist aufgedreht
Ela Tá Virada
Sie ist aufgedreht, wieder einmal unterwegs in der StadtEla tá virada, mais uma vez de rolê na quebrada
So wie jemand, der in der Nacht Unfug gemacht hatJeito de quem aprontou na madrugada
Hat niemand geküsst, aber ist ganz voller KüsseBeijou ninguém, mas tá toda beijada
Voller Hass, aber ganz verliebtCheia de ódio, mas toda apaixonada
Fühlt sich gut, nicht schlecht begleitetSe sente bem, não mal acompanhada
Will niemanden, kümmert sich um nichts mehrNão quer ninguém, não liga mais pra nada
Sucht jemanden, der ihre Tränen trocknetProcura alguém pra enxugar suas lágrimas
Müde Augen, aber sie will mehrOlhos cansados, mas pedindo mais
Sogar wenn sie sich verletzt, zieht sie es vor zu sehenAté se fere mas ela prefere ver
Weiß, dass sie leiden wird und zieht es vor, sich zu bereuenSabe que vai sofrer e prefere se arrepender
Es ist einfacher, sich zu verstecken, als sein Herz zu zeigenMais fácil se esconder do que expor teu coração
Befreit nicht von der Sehnsucht, vertreibt aber die EinsamkeitNão livra da saudade, mas espanta a solidão
Whiskeyglas, rachsüchtiger GeistCopo de uísque, mente vingativa
So viel Rebellion macht sie noch schönerTanta rebeldia deixa ela ainda mais linda
Und wieder war es Tag, die Sonne scheint und lädt einE outra vez já era dia e o Sol brilha e convida
Für die Nacht, die verbotene Erinnerung von gesternPra noite, se aproxima a sensação proibida de ontem
Also komm ins Viertel, bleib bis spätEntão cola no barraco, fica até mais tarde
Vergiss das Leben, aber vergiss die Eitelkeit nichtEsquece da vida, mas não esquece a vaidade
War nie mehr dieselbe, seit sie die Straße kannteNunca foi a mesma depois que conheceu a rua
Sah die Nacht aus der Nähe, ihre Freuden, ihre VerrücktheitenViu a noite de perto, seus prazeres, suas loucuras
Sie ist aufgedreht, wieder einmal unterwegs in der StadtEla tá virada, mais uma vez de rolê na quebrada
So wie jemand, der in der Nacht Unfug gemacht hatJeito de quem aprontou na madrugada
Hat niemand geküsst, aber ist ganz voller KüsseBeijou ninguém, mas tá toda beijada
Voller Hass, aber ganz verliebtCheia de ódio, mas toda apaixonada
Fühlt sich gut, nicht schlecht begleitetSe sente bem, não mal acompanhada
Will niemanden, kümmert sich um nichts mehrNão quer ninguém, não liga mais pra nada
Sucht jemanden, der ihre Tränen trocknetProcura alguém pra enxugar suas lágrimas
Müde Augen, aber sie will mehrOlhos cansados, mas pedindo mais
Weit weg von zu Hause, seit über einer Woche, unterwegsLonge de casa a mais de uma semana, de giro
Mit Freundinnen, tausend verrückte GedankenCom as amigas mil consciência insana
Es geht nicht um Ruhm, es ist wie ein Flucht vor der TraurigkeitNão é procura de fama, é tipo fugir da tristeza
Wirft die Tränen in den Schlamm, vergisst die Träume einer Prinzessin und gehtJoga o pranto na lama esquece os sonhos de princesa e vai
Geht auf die Straße, der Geist ist nackt, bereitet die Nacht vorSai pra rua, mente seminua, prepara a madruga
Denn heute ist das Leben ein AbenteuerQue hoje a vida é um rolê
Rezept, um den Schmerz und das Unbehagen zu vergessenReceita pra esquecer a dor e o desprazer
Bevor du zeigst, dass du magst, liebe zuerst dich selbstAntes de mostrar que gosta, ame primeiro você
Also komm ins Viertel, bleib bis spätEntão cola no barraco, fica até mais tarde
Vergiss das Leben, aber vergiss die Eitelkeit nichtEsquece da vida mas não esquece a vaidade
War nie mehr dieselbe, seit sie die Straße kannteNunca foi a mesma depois que conheceu a rua
Sah die Nacht aus der Nähe, ihre Freuden, ihre VerrücktheitenViu a noite de perto seus prazeres, suas loucuras
Sie ist aufgedreht, wieder einmal unterwegs in der StadtEla tá virada, mais uma vez de rolê na quebrada
So wie jemand, der in der Nacht Unfug gemacht hatJeito de quem aprontou na madrugada
Hat niemand geküsst, aber ist ganz voller KüsseBeijou ninguém, mas tá toda beijada
Voller Hass, aber ganz verliebtCheia de ódio, mas toda apaixonada
Fühlt sich gut, nicht schlecht begleitetSe sente bem, não mal acompanhada
Will niemanden, kümmert sich um nichts mehrNão quer ninguém, não liga mais pra nada
Sucht jemanden, der ihre Tränen trocknetProcura alguém pra enxugar suas lágrimas
Müde Augen, aber sie will mehrOlhos cansados, mas pedindo mais
Sie ist aufgedrehtEla tá virada
So wie jemand, der in der Nacht Unfug gemacht hatJeito de quem aprontou na madrugada
Voller Hass, aber ganz verliebtCheia de ódio, mas toda apaixonada
Fühlt sich gut, nicht schlecht begleitetSe sente bem, não mal acompanhada
Will niemanden, kümmert sich um nichts mehrNão quer ninguém, não liga mais pra nada
Sucht jemanden, der ihre Tränen trocknetProcura alguém pra enxugar suas lágrimas
Müde Augen, aber sie will mehrOlhos cansados, mas pedindo mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tribo da Periferia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: