Traducción generada automáticamente

Não Sou Otário
Tribo da Periferia
I'm Not a Fool
Não Sou Otário
Subtract the losses, calculate the gainsSubtrair as perdas, calcular os ganhos
'Cause the best part of the beach is chasing the dreamPois o melhor da praia é partir do sonho
And a king without majesty is just an average guyE rei sem majestade é só um homem comum
Nego Isaura used to sayNego Isaura dizia
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou boy, só não sou otário
Luxury for those who hustle, trash for those who stand stillLuxo pra quem corre, lixo pra quem tá parado
I want the best frevo, I want the best rideQuero o melhor frevo, quero o melhor carro
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
You were sleeping, and he was on the streetVocê dormia, e ele na rua
You were dreaming, and he was making love to the moonVocê sonhava, e ele fazia amor com a Lua
Bare life that insinuatesVida despida que se insinua
There was only one avenue and the knowledge of the streetsSó tinha uma avenida e o conhecimento da rua
Cleansed the soul and left, didn’t even sleepLavou a alma e foi, e não dormiu
When he woke up, he didn’t even need to use the gunQuando acordou já nem precisava usar o fuzil
Little guy on a Honda BizPretinho de Honda Biz
At fifteen, who joined inAos quinze quem aderiu
By twenty, he was on top showing what Brazil isAos vinte tava de cima mostrando quê, que é o Brasil
Yesterday! It was in the hood in a silver Sonata, looking sharpOntem! Foi na quebrada num sonata prata bem de patrão
Already a big shot in this ungrateful life, so why notJá magistrado nessa com essa vida ingrata, então porque não
Want the best for the brothersQuerer o bem dos irmãos
Making shit, this ain't fiction and it’s always gonna existFazer os merda, isso aqui num é ficção e sempre vai existir
That’s how it is!É assim!
I want the twenty-two in an Alfa RomeoQuero as vinte e dois no alfa Romeo
Twenty black guys, shit got realSeção de vinte cara preta fudeu
Life is just an invitation, I want the best weedA vida é só um convite, quero o melhor beck
I want the best suite, with the hottest girlQuero a melhor suíte, com a paty mais fight
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou boy, só não sou otário
Luxury for those who hustle, trash for those who stand stillLuxo pra quem corre, lixo pra quem tá parado
I want the best frevo, I want the best rideQuero o melhor frevo, quero o melhor carro
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
You were sleeping, I was out lateVocê dormia, eu na madruga
You were dreaming, and I was making love to the moonVocê sonhava, e eu fazia amor com a Lua
Bare life that insinuatesVida despida que se insinua
I had one avenue and the knowledge of the streetsEu tinha uma avenida e o conhecimento da rua
Sorry for my absence, that night I was elsewhereDesculpe minha ausência essa noite eu tava em outra
(Turned into a dad)(Virou pai)
Target of envy at point-blank rangeAlvo da inveja à queima roupa
Just passing through, what’s mine will beFoi só passando a toa, o que for meu vai ser
I came to chill, my life is my sceneVim pra ficar de boa, minha vida é meu rolê
But not just to be a sidekick, a good place for tomorrowMas, não pra ser só dublê lugar de bom pra amanhã
If you hustle, deserve it’s a ride in a Busa and NissanSe correr, merecer é rolê de busa e Nissan
I’ll want it, just to see, in the morning chillVou querer, só pra ver, no friozinho da manhã
To see the sun rise biting into a good applePerceber o Sol nascer mordendo o bom da maçã
Agility, damnAgilidade porra
Subtract the losses, calculate the gainsSubtrair as perdas, calcular os ganhos
'Cause the best part of the beach is chasing the dreamPois o melhor da praia é partir do sonho
And a king without majesty is just an average guyE rei sem majestade é só um homem comum
Nego Isaura used to sayNego Isaura dizia
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou boy, só não sou otário
Luxury for those who hustle, trash for those who stand stillLuxo pra quem corre, lixo pra quem tá parado
I want the best frevo, I want the best rideQuero o melhor frevo, quero o melhor carro
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário
I'm not a rich kid, I'm just not a foolEu não sou playboy não, só não sou otário



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tribo da Periferia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: