Traducción generada automáticamente

Nem Foi Combinado
Tribo da Periferia
Not Even Agreed Upon
Nem Foi Combinado
I'm from the cone's breakEu sou da quebrada dos cone
From the Cyclone's edgeDas berma da Cyclone
From the place where the boys wreck with FirestoneDo lugar que os moleque esbagaça com os Firestone
No Nan, no DanoneSem Nan, sem Danone
At eleven I was already a man, at twenty I stickered my Corleone OpalaAos onze já era homem, aos vinte adesivei meu Opala de Corleone
I didn't know crime, but I ran away from the copsNão conheci o crime, mas fugia dos homi
Sometimes a trick signed by Al CaponeÀs vezes uma trapaça assinada por Al Capone
The break is an urban legend, but there's no werewolfQuebrada é lenda urbana, mas não existe lobisomem
The mischief is big, can't even catch it with a droneMaloqueiragem é grande, nem dá pra pegar do drone
A ride of a thousand and one to the break freezoneUm rolê de mil e cem a quebrada freezone
But on the headphones plays Bob Marley, plays BoneMas no fone toca Bob Marley, toca Bone
I didn't count on luck, noNão contei com a sorte, não
I respected my name, manRespeitei meu nome pá
But I dreamed of the Humer, to burn rubber at the mallMas sonhei com a Humer, pra queimar pneu no Shopping
Damn!Porra!
It's serious, we're likeTá grave nós tá tipo como
Insane, in this insane worldInsano, nesse mundo insano
Living, risking and winningVivendo, arriscando e ganhando
And it wasn't even agreed upon to go rightE nem foi combinado pra dá certo
And it wasn't even agreed upon to go rightE nem foi combinado pra dá certo
And it wasn't even agreed upon to go rightE nem foi combinado pra dá certo
It went well!Deu bom!
Wow, what nostalgiaNossa que nostalgia
Again, this chat made the night turn into dayDe novo, essa resenha fez a noite virar dia
Call in the slang, callChama na gíria, chama
I'm gangster in the streets of BrasíliaSou gangueragem pelas ruas de Brasília
I remembered the kites, the glass-coated lineLembrei das pipas, do cerol na linha
Remembering good times, old school soundsRelembra tempo bom, som das antiga
Playing cards, dominoes with the familyBaralho, dominó junto a família
Problems and GoPro, that's lifeProblemas e GoPro essa é a vida
Very complicatedBem complicada
Full of nothing hereCheio de nada aqui
With so many open spots for a hangover hereCom tantas vagas abertas pra uma ressaca aqui
I don't want anything thereNão quero nada aí
But I miss them, in high demand in unlimited waysMas sinto falta de, elas em alta de formas ilimitadas
Just like I sayBem como falo
I told you the boys are trouble, manFalei pra você que os moleques é problema pae
I told you!Eu falei!
Get in the ball, unravel in the scene, damnJunta no bolin, desenrola na cena, carai
For today's street, movie stuffPra rua de agora, bagulho de cinema
Go!Vai!
I know that every effort brings rewardSei que todo esforço gera recompensa
Tey, TeyTey, Tey
It's serious, we're likeTá grave nós tá tipo como
Insane, in this insane worldInsano, nesse mundo insano
Living, risking and winningVivendo, arriscando e ganhando
And it wasn't even agreed upon to go rightE nem foi combinado pra dá certo
And it wasn't even agreed upon to go rightE nem foi combinado pra dá certo
And it wasn't even agreed upon to go rightE nem foi combinado pra dá certo
It went well!Deu bom!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tribo da Periferia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: