Traducción generada automáticamente

Resiliência
Tribo da Periferia
Resilienz
Resiliência
Uh, wenn meine Misserfolge nicht so viel lehren würdenUh, se meus fracassos não ensinassem tanto
Wenn meine Tränen nicht auf die Probe stellenSe minhas lágrimas não põe à prova
Denke ich, das Geheimnis, im Leben zu gewinnenAcho que o segredo de vencer na vida
Ist vielleicht, deinen Schmerz von jetzt zu verstehenTalvez é compreender sua dor de agora
Niemand wurde an der Spitze des Berges geborenNinguém nasceu no topo da montanha
Und der Aufstieg wird immer hart seinE a escalada sempre vai ser árdua
Nur derjenige, der den Prozess überstehtSó aquele que resistir o processo
Wird das Recht auf die fantastischste Aussicht habenVai ter direito à vista mais fantástica
Der beste Fisch ist der, den du fängstO melhor peixe é o que você pesca
Die beste Jagd ist die, die du machstA melhor caça é a que você caça
Die Erleichterung ist deinen Schweiß wertO alívio vale seu suor da testa
Denn was umsonst kommt, ist weniger wertPorque o que vem de graça é mais sem graça
Nicht immer ist das Teuerste das BesteNem sempre o mais caro é o que presta
Guter Wein wertschätzt das Glas nichtO vinho bom não valoriza a taça
Eine Handlung braucht kein VersprechenUma atitude dispensa promessa
Und das Sicherste ist, dass eines Tages alles vergehtE o mais certo é que um dia tudo passa
Ich kann schon sehenEu já consigo enxergar
Was mir gehört, werde ich suchen (suchen, suchen, suchen, suchen)O que é meu vou buscar (buscar, buscar, buscar, buscar)
Sie werden mich nicht aufhaltenEles não vão me parar
Ich?Logo eu?
Sohn von Frau NieceFilho de dona Niece
Kind der Straßen des AgresteCria das ruas do agreste
Gott, der mir das hier gegeben hatDeus que me dera isso aqui
Dankbar für die SonneAgradecer pelo Sol
Die Dribblings im grausamen LebenOs dribles na vida cruel
Jah hat immer das Beste für michJah sempre tem o melhor pra mim
Ich beobachte nur und aus dem NichtsSó observo e do nada
Verliebe ich mich in allesMorro de amores por tudo
Ein passender Moment reicht ausBasta um momento oportuno
Ich lebe kein MärchenNão vivo um conto de fadas
Bin nur ein Mieter in dieser WeltÉ só um inquilino no mundo
Hier nur auf der DurchreiseAqui de passagem de novo
Die Sonne auf der Haut ist der Eintritt ins Leben, willkommenO Sol na pele é ingresso pra vida, bem-vindo
Das fröhliche Weinen ist der Inhalt des schönsten BildesO choro alegre é o teor do quadro mais lindo
Hey Kumpel, du bist das Licht, das den Feind blendetAí parça, você é luz que ofusca o inimigo
Deshalb sage ich, dieses Lied ist wirklich deine HymnePor isso digo, esse cântico realmente é teu hino
Uh, oh, ohUh, oh, oh
Der beste Fisch ist der, den du fängstO melhor peixe é o que você pesca
Die beste Jagd ist die, die du machstA melhor caça é a que você caça
Die Erleichterung ist deinen Schweiß wertO alívio vale seu suor da testa
Denn was umsonst kommt, ist weniger wertPorque o que vem de graça é mais sem graça
Nicht immer ist das Teuerste das BesteNem sempre o mais caro é o que presta
Guter Wein wertschätzt das Glas nichtO vinho bom não valoriza a taça
Eine Handlung braucht kein VersprechenUma atitude dispensa promessa
Und das Sicherste ist, dass eines Tages alles vergehtE o mais certo é que um dia tudo passa
Sie werden mich nicht aufhaltenEles não vão me parar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tribo da Periferia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: