Traducción generada automáticamente

Sha.Lu.Na (part. 3 Um Só)
Tribo da Periferia
Sha.Lu.Na (part. 3 One Only)
Sha.Lu.Na (part. 3 Um Só)
Hey buddy hereEi parceiria aqui
Just looking for a reason not to sleepSó procurando um motivo pra não dormir
The convenience store over there is about to openO conveniência alí já vai abrir
And for now, that's what's going on out thereE por enquanto, é o que ta tendo por aí
So let's go down to Sha.Lu.NaEntão vamos descer pra Sha.Lu.Na
The coconut water is overQue acabou a água de coco
The bar closed and I'm still amazedBarzim fechou e ainda tô de cara cabuloso
It's just madness but don't feel sorry for the crazyÉ só loucura mas não sinta pena de louco
I know where I'm from, and the value of the walls without plasterSei de onde eu sou, e o valor das paredes sem reboco
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my day, I took the night to live for myselfHoje é meu dia, eu tirei a noite pra viver pra mim
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my night, I took my day to liveHoje é minha noite, eu tirei meu dia pra viver
I'm arriving, I came through the gas station earlierTô chegando, vim pelo posto mais cedo
It was fullTava cheio
In that wayDaquele jeito
Insane like our playgroundInsano tipo o nosso recreio
It's clandestine at CEB, you know today is ThursdayÉ clandestina na CEB você sabe que hoje é quinta
Over at Ipiranga, the massacre of the black guys was crazyLá no Ipiranga truvou massacre dos cara preta foi zica
Oh, the neon sky neighborhoodÓ quebradinha do céu de neon
Where the bikes color the avenue, the ships play the soundOnde as bike colore a avenida as naves rolam o som
And so a social gathering emerges on the cornerE assim surge uma social na esquina
Highlighting the good side, celebrate disciplineEvidência o lado bom celebre a disciplina
And screw it, today we set the moodE foda-se hoje é nós que faz o clima
It's four o'clock, soon it will be daySão quatro horas daqui a pouco é dia
But I only work on Tuesdays and ThursdaysMais só trabalho na terça e na quinta
In the main, we're in chargeNa principal quem comanda é nós
NinthNono
To prove that these alleys have a voiceQue é pra provar que esses becos tem voz
I'm just here for today, I'll only die laterEstou só pra hoje, morrer só depois fí
Prepare the mood because I'm coming down with the gangPrepara esse clima que eu tô descendo de bonde
Sha.Lu.Na at night, Sha.Lu.Na during the daySha.Lu.Na. de noite, Sha.Lu.Na. de dia
Sha.Lu.Na doesn't sleep, doesn't sleepSha.Lu.Na. não dorme, não dorme não
So let's go down to Sha.Lu.NaEntão vamos descer pra Sha.Lu.Na
The coconut water is overQue acabou a água de coco
The bar closed and I'm still amazed"Barzim" fechou e ainda tô de cara cabuloso
It's just madness but don't feel sorry for the crazyÉ só loucura mas não sinta pena de louco
I know where I'm from, and the value of the walls without plasterSei de onde eu sou, e o valor das paredes sem reboco
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my day, I took the night to live for myselfHoje é meu dia, eu tirei a noite pra viver pra mim
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my night, I took my day to liveHoje é minha noite, eu tirei meu dia pra viver
Let's go, let's goSó bora bora
Chase away that neurosis, forget NetflixEspanta essa neurose, esquece a Netflix
Just don't censor me, I sent a happy oneSó não me censura que eu mandei um feliz
I lost sleep, a stray dogPerdi o sono, cachorro sem dono
There are two combos in the car and tomorrow a night turnedNo carro tem dois combos e amanhã uma noite virado
The neighborhood is without flow todayA quebrada tá sem fluxo hoje
And it's already so late at nightE já são tantas horas da noite
And I don't even remember who brought meE eu nem lembro, quem foi que me trouxe
I just know I made it powSó sei que cheguei pow
Hello Sha.Lu.NaOlá Sha.Lu.Na
A toast to the dawn, rebellion pulsatingUm brinde a madrugada a rebeldia pulsando
But I'm in the peace of ChapadaMas tô na paz da Chapada
Look at Sha.Lu.NaOlha a Sha.Lu.Na
Illuminating the neighborhood like the smile of the girlsIluminando a quebrada como o sorriso das minas
Who look and say nothingQue olha e não diz nada
Another night has blossomedMais uma noite floresceu
For those who wake up, good morningPra quem acorda, um bom dia
We will be blessed by this Brasília skySeremos abençoados por esse céu de Brasília
We are three blind men on the street, but Jesus is the guideSomos três cegos na rua, mas Jesus é quem guia
If you're going down to Sha.Lu.NaSe for descer pra Sha.Lu.Na
So let's go down to Sha.Lu.NaEntão vamos descer pra Sha.Lu.Na
The coconut water is overQue acabou a água de coco
The bar closed and I'm still amazedBarzim fechou e ainda tô de cara cabuloso
It's just madness but don't feel sorry for the crazyÉ só loucura mas não sinta pena de louco
I know where I'm from, and the value of the walls without plasterSei de onde eu sou, e o valor das paredes sem reboco
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my day, I took the night to live for myselfHoje é meu dia, eu tirei a noite pra viver pra mim
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my night, I took my day to liveHoje é minha noite, eu tirei meu dia pra viver
Come on, manChega mais fí
This is our good placeEsse é nosso bom lugar
And it can get even better, some have already fallen asleep hereE melhor pode ficar, altos aqui já dormiu
But it's worth waking up and calling BobMais vale a pena acordar e chamar Bob
To prosper the next day after twelvePróspera o dia seguinte depois das doze
If it will work out, I don't knowSe vai dar certo não sei
I won't tire of tryingNão vou cansar de tentar
The ice is also over, but I'll try charlatanAcabou o gelo também, mas vou tentar charlatã
I'm at Sha.Lu.Na. and I'm fineTô na Sha.Lu.Na. e tô bem
There's always someone to saveSempre tem um pra salvar
Turn up the volume and jump on this trainAumenta o som e pula nesse trem
Come here!Vem pra cá!
If you need a reason, we're here, you seeTá precisando de motivo tamo aqui viu
Just closing partnerships to continue, you seeSó fechando parceria prosseguir viu
Contributing so these girls don't sleep hereContribuindo pra essas minas não dormir aqui
No pity for the crazy, no pity for the crazyNão tem pena de louco, não tem pena de louco
Get Bia's contact, to go to Aunt's placePega o contato da Bia, pra passar lá na tia
See if there are some drinks, to bring more friendsVer se tem umas bebidas, pra trazer mais amiga
Let's toast this Thursday in our little neighborhoodVamos brindar essa quinta no nosso e quebradinha
I like this life more, especially when it turnsGosto mais dessa vida principalmente quando vira
So let's go down to Sha.Lu.NaEntão vamos descer pra Sha.Lu.Na
The coconut water is overQue acabou a água de coco
The bar closed and I'm still amazedBarzim fechou e ainda tô de cara cabuloso
It's just madness but don't feel sorry for the crazyÉ só loucura mas não sinta pena de louco
I know where I'm from, and the value of the walls without plasterSei de onde eu sou, e o valor das paredes sem reboco
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my day, I took the night to live for myselfHoje é meu dia, eu tirei a noite pra viver pra mim
I only go home at tenSó vou pra casa as dez
Today is my night, I took my day to liveHoje é minha noite, eu tirei meu dia pra viver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tribo da Periferia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: