Transliteración y traducción generadas automáticamente

KAYOKO
Tricot
KAYOKO
しょうげきはまるですろーむーしょんのようなshougekiha maru de suroomooshon no you na
ひびをすそしていたらhibi wo susoshiteitara
あっといまにだれもいなくなってたattoiuma ni daremo inaku natteta
ひびをたいらげるにはじかんがかかりすぎてhibi wo tairageru ni wa jikan ga kakarisugite
ばいばいわたしもいけるでしょうかbai bai watashi mo ikeru deshou ka
どこかへdoko ka he
ぜんしんをはうソニックブームzenshin wo hau sonikku buumu
うたれてもよいからでるくいになりたいutarete mo yoi kara deru kui ni naritai
つごうのよいときだけかみだのみたすきつなぎtsugou no yoi toki dake kamidanomi tasuki tsunagi
いきもできないじょうほうのあつはりさけそうiki mo dekinai jouhou no atsu harisakesou
ことばにできないけれどからだがねつをおびているよkotoba ni dekinai keredo karada ga netsu wo obiteiru yo
はあ、やっといきつぎhaa, yatto ikitsugi
つまさきからにじむtsumasaki kara nijimu
さくやむりをしたよいんsakuya muri wo shita yoin
けっしていえないけれどねえkesshite ienai keredo nee
きのうきみのうえでビージュイロのぎんかをみたよkinou kimi no ue de beejuiro no ginka wo mita yo
なまたたかいほしぞらのしたnamaatatakai hoshizora no shita
あぶないあなたのひょうじょうをみていたabunai anata no hyoujou wo miteita
そうちょうのえき、まだsouchou no eki, mada
ひがいしゃのかぜがつよいhigaisha no kaze ga tsuyoi
ばいばいわたしもまだbai bai watashi mo mada
いえるでしょうかieru desuhou ka
じぶんにばいばいjibun ni bai bai
そうちょうのえき、まだsouchou no eki, mada
ひがいしゃのかぜがつよいhigaisha no kaze ga tsuyoi
ばいばいわたしもまだbai bai watashi mo mada
いえるでしょうかieru desuhou ka
じぶんにばいばいjibun ni bai bai
ばいばいbai bai
しょうげきはまるですろーむーしょんのようなshougekiha maru de suroomooshon no you na
ひびをすそしていたらhibi wo susoshiteitara
あっといまにだれもいなくなってたattoiuma ni daremo inaku natteta
ひびをたいらげるにはじかんがかかりすぎてhibi wo tairageru ni wa jikan ga kakarisugite
ばいばいわたしもいけるでしょうかbai bai watashi mo ikeru deshou ka
どこかへdoko ka he
ああよのなかあたしだけまだaa yo no naka atashi dake mada
ねつをもってるみたいnetsu wo motteru mitai
けっしていえないけれどねえkesshite ienai keredo nee
ばいばいbai bai
むぼうをみにまとうmubou wo mi ni matoi
せいじゃくのこうしんさseijaku no koushin sa
だいらにならされたあたしのうえをdaira ni narasareta atashi no ue wo
ひとびとのむれはゆくのよhitobito no mure wa yuku no yo
さいだいのミスはまだsaidai no misu wa mada
あなたあたしのなかにいるみたいanata watashi no naka ni iru mitai
いるみたいiru mitai
いるみたいiru mitai
そうちょうのえき、まだsouchou no eki, mada
ひがいしゃのかぜがつよいhigaisha no kaze ga tsuyoi?
ばいばいわたしもまだbai bai watashi mo mada
いえるでしょうかieru deshou ka
じぶんにばいばいjibun ni bai bai
そうちょうのえき、まだsouchou no eki, mada
ひがいしゃのかぜがつよいhigaisha no kaze ga tsuyoi?
ばいばいわたしもまだbai bai watashi mo mada
いえるでしょうかieru deshou ka
じぶんにばいばいjibun ni bai bai
だいらにならされたあたしのうえをdaira ni narasareta atashi no ue wo
ひとびとのむれはゆくのよhitobito no mure wa yuku no yo
さいだいのミスはまだsaidai no misu wa mada
あなたあたしのanata watashi no
けっしていえないからねkesshite ienai kara ne
もうばいばいmou bai bai
むぼうをみにまとうmubou wo mi ni matoi
せいじゃくのこうしんさseijaku no koushin sa
KAYOKO
like a shockwave, it’s like a slow motion
as I go through these days
in the blink of an eye, everyone’s disappeared
it takes too long to calm these days
bye bye, can I go too?
somewhere far away
with a sonic boom that shakes my whole body
I want to be the one who stands out
only when it’s convenient, I’ll tie my hair back
I can’t even breathe, the pressure’s building up
I can’t put it into words, but my body’s burning up
ah, finally made it through
from the tips of my toes, it’s blurring
last night, I pushed myself too hard
I can’t say it, but you know
last night, I saw the silver moonlight over you
under the warm starry sky
I was watching your dangerous expression
at the starting station, still
the wind from the disaster is strong
bye bye, can I still
say it to myself?
bye bye
at the starting station, still
the wind from the disaster is strong
bye bye, can I still
say it to myself?
bye bye
bye bye
like a shockwave, it’s like a slow motion
as I go through these days
in the blink of an eye, everyone’s disappeared
it takes too long to calm these days
bye bye, can I go too?
somewhere far away
ah, in this world, it seems
I’m the only one still burning
I can’t say it, but you know
bye bye
wrapped in recklessness
the silence is overwhelming
the crowd of people is passing over me
it seems the biggest mistake is still
inside of you, inside of me
it seems to be there
it seems to be there
at the starting station, still
is the wind from the disaster strong?
bye bye, can I still
say it to myself?
bye bye
at the starting station, still
is the wind from the disaster strong?
bye bye, can I still
say it to myself?
bye bye
the crowd of people is passing over me
it seems the biggest mistake is still
inside of you, inside of me
I can’t say it, so
bye bye
wrapped in recklessness
the silence is overwhelming



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tricot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: