Transliteración y traducción generadas automáticamente

Makkuro
Tricot
Oscuridad
Makkuro
En medio de la multitud con rostros desconocidos
ぎょうれつのなかにはそしらぬかおをして
gyouretsu no naka ni wa soshiranu kao o shite
Se mezclaban cosas robadas
まんびきしたものがまざっていた
manbiki shita mono ga mazatte ita
Embriagado por la sensación de triunfo, suavemente
うとくなったかんせいにあまんじてふわふわ
utoku natta kansei ni amanjite fuwafuwa
Intentando extender la duración
ながされようとしている
nagasa reyou to shite iru
¿Dónde esconderse sin recordar?
どこにかくれようがおもいださぬもんか
doko ni kakureyou ga omoidasanu mon ka
Aunque ocultes tu cabeza, el olor a sudor revela tu ubicación
あたまかくしてもふったおっぱはいばしょをしらすのさ
atama kakushite mo futta oppo wa ibasho o shirasu no sa
Intentando evitar la lluvia, ¿mañana cambiará?
あめにふられようがあすがかわるもんか
ame ni fura reyou ga asu ga kawaru mon ka
Aunque escondas tu corazón, las palabras susurradas perturban la mente
こころかくしてもゆったおさげはしかいをゆらすのさ
kokoro kakushite mo yutta osage wa shikai o yurasu no sa
Perturban la mente
ゆらすのさ
yurasu no sa
Dentro del cofre del tesoro con rostros desconocidos
たからばこのなかはそしらぬかおをして
takarabako no naka wa soshiranu kao o shite
Brillaban las cosas robadas
まんびきしたものがひかっていた
manbiki shita mono ga hikatte ita
Embriagado por la sensación de justicia relajada, brillantemente
ゆるくなったせいぎかんにあまんじてきらきら
yuruku natta seigi-kan ni amanjite kirakira
Intentando engañar
ごまかそうとしている
gomakasou to shite iru
Suavemente suavemente suave
ふわふわふわふわふわ
fuwafuwa fuwafuwa fuwa
Brillantemente brillantemente brilla
きらきらきらきらきら
kirakira kirakira kira
Suavemente suavemente suave
ふわふわふわふわふわ
fuwafuwa fuwafuwa fuwa
Brillantemente brillantemente brilla
きらきらきらきらきら
kirakira kirakira kira
Suavemente suavemente suave
ふわふわふわふわ
fuwafuwa fuwafuwa
No dejaré de tomar lo que quiero
なにをとられようがなくなることはないわ
nani o tora reyou ga nakunaru koto wanai wa
Mi mente aún no está llena, no me canso
あたまのなかはまだまだあふれつきることはないわ
atama no naka wa madamada afure tsukiru koto wanai wa
Mi cumpleaños seguramente no será fácil de decir
たんじょうびはきっとうまくいわえないわ
tanjoubi wa kitto umaku iwaenai wa
Aunque lo tenga todo, aún no es suficiente
ぜんぶあげてもまだまだたりないな
zenbu agete mo madamada tarinai na
Dentro del cofre del tesoro, tu cabello es suave
たからばこのなかはきみのかみがふわふわ
takarabako no naka wa kimi no kami ga fuwafuwa
Robando cosas sin intención de devolverlas, dejando huellas
かえしようのないものをぬすんだつめあとをのこして
kaeshi you no nai mono o nusunda tsumeato o nokoshite
En medio de la multitud, suavemente
ぎょうれつのなかではふわふわ
gyouretsu no naka de wa fuwafuwa
Dentro del cofre del tesoro, brillantemente
たからばこのなかはきらきら
takarabako no naka wa kirakira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tricot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: