Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 92.550

Favela Sinistra

Trilha Sonora Do Gueto

Letra

Significado

Sinister Favela

Favela Sinistra

Sinister favelaFavela sinistra
In the early morningNa madrugada
You murderous son of a bitch in uniformFilha da puta assassino de farda
If they see youSe eles te vê
Try to runTenta correr
Protect yourself in any wayDe qualquer forma se proteger
Be firm, maintain your attitudeSeja firmeza, mantenha atitude
Arrive in the area, but never get your hopes upChega na área, mas nunca se ilude
A rat in its burrow has a loose tongueRato na toca tem língua solta
The snitch dies by his own mouthO cagueta morre pela sua boca
And it was that nightE foi nessa noite
The guy with the beanieO mano de touca
He was found with a gunshot wound to the mouthQue foi encontrado com um tiro na boca
I try to set sail, to lose my wayEu tento zarpar, desbaratinar
But there are police everywhereMas tem policia por todo lugar
It's not possible nowAgora não dá
I'll waitVou espera
The trick is to stay, otherwise it'll get dirtyA cara é ficar, se não vai sujar
That woman's despairO desespero daquela mulher
Someone who drinks poison to kill themselvesQue bebe veneno para se matar
I had a sonTinha um filho
I had a homeTinha um lar
And now he has let the world createE agora deixou o mundo criar
And it's regrettable here in the villageE é lamentável aqui na vila
People who die because they hesitateGente que morre porque vacila
And for those who hesitate, there's the jerkE pros que vacila tem o cuzão
From a brand new Ranger, full of installmentsDe Ranger nova, cheia de prestação
Pay like a studPaga de gatão
But he's a wimpMas é vacilão
It doesn't stay on the stall because otherwiseNa banca não fica por que se não
It will be different and I will say soVai se diferente e eu vou falar
It doesn't work for me because maybeNa minha não cola porque se pá
He doesn't have a new carNão tem carro novo
There is no installmentNão tem prestação
Mané is manéMané é mané
A thief is a thiefE ladrão é ladrão
This is the tape, right John?A fita é essa certo jão
To survive here in CapãoPra sobreviver aqui no capão
Unfortunately, we are the ones who sufferInfelizmente quem sofre é a gente
You never know what's coming nextNunca se sabe o que vem pela frente
A skeleton in the darknessUm esqueleto na escuridão
A thing of the timesCoisa do tempo
DecompositionDecomposição
Misery in actionMiséria em ação
One more being thenMais um ser então
May violence knock me to the groundQue a violência derrubo no chão
This guy's father has nothing to do with itO pai desse cara não tem nada a vê
But then he suffers live on TVMas sofre ao vivo depois na TV
The bones of the son that the media filmedOs ossos do filho que a mídia filmou
Later on the screen it appearedDepois mais tarde na tela passou
I'll put the text together right awayMonto logo o texto
To finishPara acabar
With that family that was sufferingCom aquela família que estava a penar
Soul monsterMonstro da alma
Enemy of the mindInimigo da mente
It is the system with its descendantÉ o sistema com seu descendente
Son of a bitchFilha da puta
Gang of evilBando do mal
Forget that you are also mortalEsquece que também é mortal
Practices evilPratica o mal
Moral punishmentPena moral
To get screwed on Judgment DayPra se fuder no juízo final
And what does the family have to say?E a família o que tem a dizer?
That no one will bring your sonQue o seu filho ninguém vai trazer
I placed you in God's handsNa mão de Deus entreguei você
Under the law of the land, you're all going to get screwedNa lei da terra cês vão se fuder
Who are you?Quem é você?
To tell me?Pra me dizer?
Everything I oweTudo que devo
I shouldn't do itNão devo fazer
Who are you?Quem é você?
To tell me?Pra me dizer?
Everything I oweTudo que devo
I shouldn't do itNão devo fazer

The favela is sinisterA favela é sinistra
And in the early morningE na madrugada
You murderous son of a bitch in uniformFilha da puta assassino de farda
If they see youSe eles te vê
Try to runTenta correr
What if he pulls it out?E se ele sacar
You're the one who's deceasedFinado é você

The favela is sinisterA favela é sinistra
And in the early morningE na madrugada
You murderous son of a bitch in uniformFilha da puta assassino de farda
If they see youSe eles te vê
Try to runTenta correr
What if he pulls it out?E se ele sacar
You're the one who's deceasedFinado é você

Lady DeathA dona morte
It appears out of nowhereSurge do nada
Gray dilates in the early morningDilata cinza na madrugada
Meeting with herEncontro com ela
In the darknessNa escuridão
With the lieutenantCom o tenente
The captainO capitão
I'm already thinking about the sailJá penso na vela
I can already see a coffinJá vejo um caixão
I begin to prayComeço a rezar
I say a prayerFaço uma oração
And suddenlyE de repente
It comes to mindSurge na mente
An idea from a delinquentUma ideia de um delinquente
If I were sickSe eu fosse doente
With everything in the clipCom tudo no pente
He acted like a madmanTomasse atitude de um demente
Kill or be killed?Matar ou morrer?
Look at youVeja você
Either way, I'll protect myselfDe qualquer forma vou me proteger
I want to liveEu quero viver
I don't want to dieNão quero morrer
Not to be a soul that will sufferNão ser uma alma que vai padecer
I really don't want to be there againNão quero estar realmente de novo
In the hands of those guys who stink like pigsNa mão desses caras que fede a porco
If they catch meSe eles me pega
He punches me repeatedlyMe enche de soco
I'm not going to recount this fact againNão vou relatar esse fato de novo
My God is in heavenMeu Deus tá no céu
There's no one leftTem pra ninguém
I believe in JerusalemEu acredito na Jerusalem
That which was promised to those who trustQue foi prometida pra quem confiar
And so that evil does not surrenderE para o mal não se entregar
Soul monsterMonstro da alma
Enemy of the mindInimigo da mente
You never know what's coming nextNunca se sabe o que vem pela frente
But if you walk in faithMas se você anda na fé
Don't take any nonsense from a foolNão leva uma de Zé mané
Do you know what it is?Sabe qual é
Don't try to fool meNão mete o migué
It won't failNão vai falhar
He stumbles at his own feetTropeça ao seu pé
But if it fallsMas se cair
Look at youVeja você
Jesus Christ will protect youQue Jesus Cristo vai te proteger
He already knows his fateEle já sabe a sua sina
He never sleepsNunca dorme
Don't wait in lineNão fica na fila
He's a true brotherÉ mano de fé
It comes from the heartÉ do coração
He doesn't wear a uniformNão usa farda
It doesn't have an eighthNão tem um oitão
He is not presidentNão é presidente
There is no electionNão tem eleição
He's the guyEle é o cara
Got it, good blood?Morô sangue bom?

The favela is sinisterA favela é sinistra
And in the early morningE na madrugada
Son of a bitchFilha da puta
Assassin in uniformAssassino de farda
If they see youSe eles te vê
Try to runTenta correr
If he withdrawsSe ele sacar
You're the one who's deceasedFinado é você

The favela is sinisterA favela é sinistra
And in the early morningE na madrugada
Son of a bitchFilha da puta
Assassin in uniformAssassino de farda
If they see youSe eles te vê
Try to runTenta correr
If he withdrawsSe ele sacar
You're the one who's deceasedFinado é você


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trilha Sonora Do Gueto y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección