Traducción generada automáticamente

Vida Loka Também Ama
Trilha Sonora Do Gueto
La Vie Loka Aime Aussi
Vida Loka Também Ama
C'est la vie loka, beaucoup d'amour, beaucoup d'amour, tu sais de quoi je parleÉ vida loka, muito amor, muito amor, cê tá ligado
Tu es celui qui a le plus besoin d'amourVocê é o que precisa mais de amor
La vie loka, c'est celle qui part à la guerreVida loka é o que vai pra guerra
Tu vas à la guerre, tu es le vida loka alors beaucoupVocê vai pra guerra você é o vida loka então muito
D'amour, beaucoup d'amourAmor muito amor
Vendredi après-midi, le feu passe au rougeSexta a tarde, fecha o sinal
La fille arrête la voiture, à côtéA garota para o carro, ao lado
Une autre voiture s'arrête, elle regardeEncosta outro carro,ela olha
C'est un vida loka avec sa casquette à l'enversÉ um vida loka de boné pra trás
Barbe pas raséeBarba por fazer
Il lui souritEle sorri para ela
Elle lui souritEla sorri para ele
Il baisse la vitre électriqueEle abaixa o vidro elétrico
Et elle aussiE ela também
Il demande son numéroEle pede o telefone
Elle donne : 8121-5511, appelle-moiEla dá: 8121-5511 liga pra mim
Le feu passe au vert, les deux partentO sinal abre, os dois partem
Dès qu'elle arrive chez elle, le téléphone sonneLogo que ela chega em casa, o telefone toca
C'est lui ! Super conversation, ils aiment les mêmes chosesÉ ele! Ótimo papo, gostam das mesmas coisas
On dirait qu'ils se connaissent depuis longtempsParece até que se conhecem a um tempão
Il propose de se retrouver samedi après-midi au centre commercialEle sugere que se encontrem sábado a tarde no shopping
Elle est d'accord, la vie loka aime aussi, mon poteEla topa vida loka também ama nego
J'aime d'une manière que je ne sais pas expliquerAmo de uma forma que não sei explicar
Je suis une révolution, mon pote, je vais essayerSou revolução nego eu vou tentar
J'ai appris dans la vie que les faibles n'ont pas leur placeAprendi na vida que os fraco não tem vez
Un vida loka vaut six d'entre euxUm dos vida loka vale deles tipo seis
Tu ne vas pas rester là à te lamenter siNão vai ficá ai se lamentando se
La fille ne te veut pas, mec, tu sors et tu avancesA mina não te quer doidão, cê sai andano
Laisse-la penser, qu'elle est un modèle, queDeixa ela pensá, que pá que é modelo, que
La fantaisie de princesse ne dure pas éternellementA fantasia de princesa dura o tempo inteiro
Aujourd'hui elle a 15 ans, demain elle en aura 16Hoje ela tem 15 amanhã tem 16
Passée la saison, elle aura 26 ansPassada a temporada ela vai ter 26
Alors tu vas voir, mon pote, ce qu'il en est si elle est la guerrièreAí você vai vê nego, qual é que é se ela é a guerreira
Pour pouvoir être ta femmePra poder ser sua mulher
C'est compliqué cette vieCara é complicado essa vida
Mais c'est en apprenant qu'on enseigne, il y a encoreMas aprendendo é que se ensina, ainda existe
Des gens bien, qui se battent et avancent toujoursBoa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Devant les défis chaque matinTendo que enfrentar toda manhã
Et se soucier de leur familleE se preocupar com sua família
Aimer c'est compliqué, pour les faibles il n'y a pas de placeAmar é complicado, pros fracos não tem vez
Un vida loka vaut six d'entre euxUm dos vida loka vale deles tipo seis
Je n'ai que ce que je mérite, l'humilité vient du berceauSó tenho que eu mereço, humildade vem do berço
L'amour c'est juste de la mère, car je ne connais pas d'autreAmor é só de mãe, pois de outro eu não conheço
C'est compliqué cette vieCara é complicado essa vida
Mais c'est en apprenant qu'on enseigne, il y a encoreMas aprendendo é que se ensina, ainda existe
Des gens bien, qui se battent et avancent toujoursBoa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Devant les défis chaque matinTendo que enfrentar toda manhã
Et se soucier de leur familleE se preocupar cá sua família
Aimer c'est compliqué, hein Jão, qui ne se fige pasAmar é complicado né Jão, quem é não gela
Regarde qui arrive, c'est le Zé ruelaOlha que vem lá boca é o zé ruela
C'est sa fille, modèle de favelaTá cá mina dele, modelo de favela
Comme Vera Fish, qu'est-ce que tu diraisTipo Vera Fish o que te dera
Je pense qu'il est juste avec elle, mon poteAcho que se tá só com ela memu
Parce que tu ne bosses pas et tu ne paies pas un centimePorque cê num trampa e num paga um veneno
Je voudrais voir si tu étais ouvrierEu queria vê se você fosse operário
Que tu fasses ce boulot pour gagner un seul salaireDasse aquele trampo prá ganhá um só salário
Elle voudrait de toi, bien loin d'elleEla ía querer você, bem longe dela
Ton privilège c'est d'avoir une golf dans la favelaO seu privilégio é ter um golfe na favela
Je ne dis rien, hein Jão, je reste tranquilleEu não falo nada né Jão, fico na minha
Lui-même dit, celle-ci c'est ma filleEle mesmo diz, essa aqui é minha mina
Mieux vaut un ouvrier sans elle, crois-moiMais vale um operário sem ela vai por mim
Que d'être un criminel en prison et seulDo que um criminoso tano em cana e sozinho
Je ne suis pas mieux que personne, je veux juste alerterNão sou mais que ninguém só quero alertar
Un jour, moi aussi, mon pote, je suis passé par làUm dia eu também nego, passei por lá
C'est là que j'ai remarqué que l'homme aussi pleureFoi lá que eu notei, que o homem também chora
Quand le modèle de favela s'en vaQuando a modelo de favela vai embora
Et là, il ne reste que lui et la déceptionE ai só fica ele e a decepção
Faisant le dur, abandonné en prisonPagando de mau mau abandonado na prisão
C'est compliqué cette vieCara é complicado essa vida
Mais c'est en apprenant qu'on enseigne, il y a encoreMas aprendendo é que se ensina, ainda existe
Des gens bien, qui se battent et avancent toujoursBoa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Devant les défis chaque matinTendo que enfrentar toda manhã
Et se soucier de leur familleE se preocupar com sua família
C'est compliqué cette vieCara é complicado essa vida
C'est compliqué cette vieCara é complicado essa vida
Mais c'est en apprenant qu'on enseigne, il y a encoreMas aprendendo é que se ensina, ainda existe
Des gens bien, qui se battent et avancent toujoursBoa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Parfois on sent et on pense qu'on aimeÀs vezes a gente sente e pensa que ta amando
Et qu'on a trouvé tout ce que la vie pouvait offrirE que encontrou tudo de bom que a vida poderia oferecer
Jusqu'à ce que la femme qu'on aime flanche et fasse tout perdreAté que a mulher que a gente ama vacila e põe tudo a perder
Et fasse tout perdre !E põe tudo a perder!
C'est compliqué cette vie, cette vie, cette vieCara é complicado essa vida, essa vida essa vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trilha Sonora Do Gueto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: