Traducción generada automáticamente
Lakes
Triple One
Lagos
Lakes
Pensé que miré y vi una foto de mi vida
Thought I looked and saw a photo of my life
No 4 años antes de cumplir 5 años, eso es suficiente
Not 4 years before I turned 5, that’s enough
Cuando realmente conoces la naturaleza de nuestras vidas
When you truly know the nature of our lives
Pasará mucho más allá de todos nuestros primos, qué fracaso
It’ll be way past our all our primes, what a bust
He estado viendo los ojos, pero me susurraron en la cabeza
I’ve been seeing eyes but they just whispered in my head
Nunca lo patearemos de verdad hasta el cubo al final
We'll never truly kick it till the bucket at the end
Diablos, necesito un trago, necesito un golpe, necesito una curva
Fuck, I need a drink, I need a bump, I need a bend
Necesito un, supongo que necesito un próximo
I need a, I guess I need a next
Sigues hablando como si me conocieras
Still you talking like you know me
Eso son las ventajas de crecer, nunca se sabe hasta que esté hecho
That’s the perks of growing up, never know until its done
El mayor enemigo es la persona en tu vida
The greatest enemy is the person in your life
Eso te hace pensar que cuando crezcas
That makes you think that when you grow up
Todas tus cosas estarán bien
All your shit will be all right
Podría ser una madre o un padre o una hermana
Could be a mother or a father or a sister
Por lo general, un amante, nunca pensó que nunca se podría perder, pero
Usually a lover, never thought that you could never miss but
Apuntar es difícil cuando apuntas a un tiro perdido
Aiming’s getting tough when you been aiming for a missed shot
Supongo que esto de crecer es sólo la pintura en la foto
I guess this growing up is just the painting on the picture
Y beberé hasta que mi hígado tenga cirrosis
And I'll drink till my liver gets cirrhosis
Y he estado pensando que es algo que deberías notar
And I’ve been thinking its something that you should notice
De todo este llamamiento, los oídos sordos son sólo un loto
From all this calling out, deaf ears are just a lotus
Y beberé hasta que mi hígado tenga cirrosis
And I'll just drink until my liver gets cirrhosis
Necesito un poco de equilibrio, necesito algo de verdad
I need some balance, need some truth
Tengo que ir con, tengo que ir con
I need to go with, I need to go with
Y beberé hasta que mi hígado tenga cirrosis
And I'll just drink till my liver gets cirrhosis
Y mi esposa recibe una llamada desde una habitación
And my wife gets a call from a room
Sólo estoy tumbado, no hay necesidad de mentirle a la familia
I’m just lying in, no need to lie to the family
Nos estamos muriendo, hombre
We just dying, man
Necesito equilibrio, necesito verdad, necesito vitaminas
I need balance, I need truth, I need some vitamins
Necesito un poco de orientación, estoy harto de todas las mentiras, hombre
I need some guidance, I'm just sick of all the lying, man
Estoy harta de todas las mentiras, hombre
I’m sick of all the lying, man
Pudo haber sido las 20 horas que estaba cerrado labio
Could’ve been the 20 hours I was closed lip
¿Te diste cuenta de que es notable
Did you even notice, it's notable
Nunca necesité tu ayuda
Never needed your help
¿O me mentí a mí mismo?
Or did I lie to myself
Es fácil hacer frente a tryna
It's easy tryna cope
Cuando niegas que estás solo
When you deny that you're alone
Olvidando los tiempos, me puse demasiado jodida bebiendo vino
Forgetting times, I got too fucked up drinking wine
Y llamando a los teléfonos que sabía que no respondería
And calling phones I knew would not reply
O incluso dame el tiempo, sólo para deslizar hacia la derecha
Or even give me the time, just to swipe to the right
Un pequeño mensaje o línea, creo que estoy perdiendo mi
A little message or line, I think I'm losing my
Todo está bien
It's all good
Olvidando tiempos, a tiempo de nuevo
Forgetting times, on time again
Todo está bien
It's all good
Porque voy a romper una maldita botella
Cause I’ma smash a fucking bottle
Y beberé hasta que halleluya
And I'll drink 'til halleluiah
Fucking 40 dias restantes rezando
Fucking 40 days left praying
Sólo para caer sobre una nueva estrella
Just to fall upon a new star
Todo está bien, todo está bien
It's all good, it's all good
Y beberé hasta que mi hígado tenga cirrosis
And I'll drink till my liver gets cirrhosis
Y he estado pensando que es algo que deberías notar
And I’ve been thinking its something that you should notice
De todo este llamamiento, los oídos sordos son sólo un loto
From all this calling out, deaf ears are just a lotus
Y beberé hasta que mi hígado tenga cirrosis
And I'll just drink until my liver gets cirrhosis
Necesito un poco de equilibrio, necesito algo de verdad
I need some balance, need some truth
Tengo que ir con, tengo que ir con
I need to go with, I need to go with
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Triple One e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: