Traducción generada automáticamente
Overflow
Triple One
Desbordamiento
Overflow
Nunca vinimos a arruinar todo por lo que estabas viviendo
We never came to wreck everything that you were living for
(Simplemente sucedió eso es todo,)
(It just happened that’s it,)
No has oído hablar de nosotros. He sido un asesino. Esto es un
You haven’t heard of us I’ve been a murderer this is a
(Acción clásica,)
(Classic action acting,)
Como si hubiera estado en un pedestal, tú eres la metáfora
Like I’ve been up on a pedestal, you are the metaphor
(He estado escribiendo lentamente,)
(I’ve been writing slowly,)
Somos el virus. Ya no tienes el antídoto
We are the virus you don’t have the antidote anymore
(Matarte en voz baja solamente,)
(Kill you softly only,)
Cortando los lazos con el 'atado de mí'
Cutting the ties with the ‘tied of me’
Intenta reconectarme a través de mi cansador
Try to rewire me via my tiring
Como un leviatán, estoy aquí para despedirlos
Like a leviathan, I’m here to fire them
Mentiroso somos más altos que los hippies retirándose
Liar we’re higher than hippies retiring
Nunca aspirando, finna frota la tiza de la pizarra negra
Never aspiring, finna rub the chalk off the black board
Por favor, no me digas lo que puedo pagar
Please don’t tell me what I can afford
Nunca, gorrilla-oh, señores de la guerra
Never birthright-gorrilla-oh wah-war lords
Espada líquida balancear una esquina como una puerta de 4
Liquid sword swing a corner like a 4 door
Generación alimentada por ritalin que ya no queremos
Generation fed by ritalin we don’t want anymore
(Se ha estado sintiendo solo)
(It's been getting lonely)
Mejor trae un paraguas para tu chica cuando entre por la puerta
Best bring an umbrella for your girl when I walk in through the door
(Sangrado por el copping)
(Bleeding from the copping)
Dijo que no voy a estallar, no voy a estallar hasta que te caigas
____Said I won’t pop, won’t pop till you fall
Ver a tu chica caer ella caer a estas bolas
See your girl drop she drop to these balls
Mi visión de la vida, ven que llaman depresión de la verdad
My outlook on life, see they call truth depression
Pero todos ustedes adivinaron por cómo he estado pisando
But had you all guessing from how I’ve been stepping
No quiero ser nada menos que un símbolo
I don’t wanna be anything less than a symbol
Pero aún así quiero matarlo, quiero estar allí hasta el final hasta que
But still I wanna kill it, wanna be there to the end till
Mans respeta, Mans se fusionarán en un segundo final
Mans respects, mans will get merked in a sec-end
Tinta en mi cuello su triple hasta el final de la muerte
Ink up on my neck its triple one to the death end
Di que tengo un arma por lengua, cabrón que soy un arma
Say I got a gun for a tongue, motherfucker I’m a weapon
Ni siquiera me conocen, ni siquiera cuestionan
They don’t even know me, they don’t even question
Lo sé
I---I know
Me muevo despacio
I move slow
Por favor, no te vayas
Please don’t go
Desbordamiento
Overflow
Perra su — ojos bajos, corriendo vacío
Bitch its – eyes low, running empty
Mis bolsillos cerrados de las manos turbias sólo tryna rollo un 20
My pockets locked from shady hands just tryna roll a 20
Crees que hace calor, pero sólo sabes que la cara no conoce el mensaje
You think it's hot, but only know the face don’t know the message
Pasa un mes dentro de mi cabeza, probablemente lo terminarías
Spend a month inside my head you’d probably fucking end it
(Sour no me conoces mejor)
(Sour you don’t know me better)
Cada pequeño cuerpo que hice, obtuvo lo mejor de
Every little body I done, got the best of
Voy a lamer el sol con el resto de
I’ma go and lick on the sun with the rest of
Bebe una botella de ron y consigue la prueba
Sip up on a bottle of rum get the test off
Líquido en la fosa de mi pulmón que es arresto de
Liquid in the pit of my lung that’s arrest of
Cardiaco, pero la espalda se rompió
Cardiac but back snapped
Cubrir mi rastro Tengo los ojos cerrados
Cover my trace I’m eyes closed
Con ocho botellas de cristal, una caja y hidro
With eight crystal bottles, a case and hydro
Bomba de pistón en la línea de humo
Piston pump in line smoke
Tengo mi muñeca encadenada, pero estoy quebrada
Got my wrist in chains but I’m broke
Riesgo de cambio que conozco
Risk for change that I know
Tengo un juego abrasador de flujo caliente
Got a blistering game of hot flow
Nunca te pierdas el tiro cuando me vaya
Never miss the shot when I go
Entorcido por Dios sabe
Get twisted up by God knows
Si me ves en el grueso del corte entonces gung ho
If you see me in the thick of the cut then gung ho
Todo el mundo es arrojado. Es un hecho que soy un hombre alto
Everyone is thrown back it’s a fact that I’m a tall man
Centerfold chasquido en mi regazo como contorción
Centerfold snap in my lap like contortion
Onda como el pezón de monjas a bordo del triple
Ripple like the nipple of nuns all aboard triple -
C lxv, doble x iv cuarteto
C lxv, double x iv foursome
Romper del núcleo, nunca listo para el hombre de guerra
Break from the core, never ready for the war man
Cursar los pasillos con llamadas de media mañana
Coursing the halls with calls of mid morning
Choque contra el molino; lanzar bombas sin aviso
Crash tackle the mill; drop bombs with no warning
Vine a matar, duermes en camas latentes
I came to kill, you sleep in beds dormant
Anhelo que está en mí
Crave that’s on me
Sólo cara I
Face I only
Humo ido, llévame
Smoke gone take me
Conoce mi fabricación
Know my making
Lo sé
I---I know
Me muevo despacio
I move slow
Por favor, no te vayas
Please don’t go
Desbordamiento
Overflow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Triple One e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: